coating
Russian Translation(s) & Details for 'coating'
English Word: coating
Key Russian Translations:
- покрытие [pɐ'krɨtʲijɛ] - [Formal, Technical]
- накладка [nɐ'kladkə] - [Informal, Specific to layered applications]
Frequency: Medium (Common in technical, industrial, and everyday contexts, but not as frequent as basic vocabulary)
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of Russian noun declensions and technical terminology)
Pronunciation (Russian):
покрытие: [pɐ'krɨtʲijɛ]
накладка: [nɐ'kladkə]
Note on покрытие: The stress is on the third syllable; be careful with the soft 'тʲ' sound, which is a common challenge for English speakers due to its palatalization.
Audio: []
Meanings and Usage:
A layer of covering applied to a surface (e.g., paint, protective layer)
Translation(s) & Context:
- покрытие - Used in formal or technical contexts, such as manufacturing or construction, to describe a protective or decorative layer.
- накладка - Applied in informal or specific scenarios, like in fashion or minor repairs, referring to an added layer.
Usage Examples:
-
Русский пример: "Это покрытие предотвращает ржавчину на металлических поверхностях."
This coating prevents rust on metal surfaces.
-
Русский пример: "Мы нанесли специальную накладку на телефон для защиты от царапин."
We applied a special coating on the phone to protect it from scratches.
-
Русский пример: "В автомобиле важно иметь качественное покрытие для кузова."
In a car, it's important to have a quality coating for the body.
-
Русский пример: "Художник использовал тонкую накладку краски для создания эффекта."
The artist used a thin coating of paint to create the effect.
-
Русский пример: "Покрытие на мебели износилось от времени."
The coating on the furniture has worn out over time.
Figurative or metaphorical use (e.g., in abstract contexts like social coatings)
Translation(s) & Context:
- покрытие - Less common, but used metaphorically in literary or philosophical discussions, e.g., for superficial layers in society.
Usage Examples:
-
Русский пример: "Его улыбка была всего лишь покрытием для скрытых эмоций."
His smile was just a coating for his hidden emotions.
-
Русский пример: "В политике часто используют накладки, чтобы замаскировать реальные намерения."
In politics, coatings are often used to mask real intentions.
Russian Forms/Inflections:
"покрытие" is a neuter noun in the second declension, which means it follows standard patterns for Russian nouns. It is inflected based on case and number. "накладка" is a feminine noun and also follows regular declension patterns.
Case/Number | покрытие (Neuter) | накладка (Feminine) |
---|---|---|
Nominative Singular | покрытие | накладка |
Genitive Singular | покрытия | накладки |
Dative Singular | покрытию | накладке |
Accusative Singular | покрытие | накладку |
Instrumental Singular | покрытием | накладкой |
Prepositional Singular | покрытии | накладке |
Nominative Plural | покрытия | накладки |
Note: These words do not have irregular inflections, making them relatively straightforward for learners at B1 level.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- оболочка (obolochka) - Similar to a shell or casing; often used interchangeably in technical contexts.
- пленка (plenka) - Refers to a thin film; more specific to flexible coatings.
- Antonyms:
- обнажение (obnazheniye) - Exposure or uncovering; implies the opposite of applying a layer.
- снятие (snjatiye) - Removal; used when stripping away a coating.
Related Phrases:
- Антикоррозионное покрытие - Anti-corrosion coating; Used in industrial settings to protect materials from rust.
- Защитная накладка - Protective coating; Common in everyday contexts like phone cases or furniture protection.
- Красящее покрытие - Painting coating; Refers to decorative layers in art or home improvement.
Usage Notes:
In Russian, "покрытие" directly corresponds to the English "coating" in technical and literal senses, but it's more versatile and often implies a protective function. Choose "накладка" for informal or added layers, as it conveys a sense of attachment rather than full coverage. Be mindful of context: in formal writing or speech, use the genitive case for possession (e.g., "покрытия дома" for "the coating of the house"). Grammatically, these nouns require agreement in gender, number, and case with accompanying adjectives or verbs.
Common Errors:
- Mistake: Using "покрытие" interchangeably with "покрывать" (a verb meaning "to cover"). Correct: "Покрытие" is a noun; for the action, use the verb form. Example of error: "Я покрытие дом" (incorrect). Correct: "Я наношу покрытие на дом" (I am applying a coating to the house).
- Mistake: Forgetting declension in sentences. Example of error: "Купить покрытие" when it should be "Купить покрытие для машины" with proper case. Correct usage: Ensure the noun agrees in case, e.g., "В покрытии есть дефект" (There is a defect in the coating).
Cultural Notes:
In Russian culture and industry, terms like "покрытие" are prevalent in contexts such as automotive manufacturing and historical architecture, reflecting Russia's emphasis on durability in harsh climates. For instance, traditional wooden structures in rural areas often feature specialized coatings to withstand cold winters, symbolizing practicality and resilience in everyday life.
Related Concepts:
- краска (kraska) - Paint
- лакировка (lakirovka) - Varnishing
- изоляция (izolyatsiya) - Insulation