Verborus

EN RU Dictionary

яснее Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'clearer'

English Word: clearer

Key Russian Translations:

  • яснее [ˈjasnʲije] - [Informal, Comparative form]
  • прозрачнее [prəzraˈtʃinʲije] - [Formal, Contextual for transparency]

Frequency: Medium (Common in everyday conversation and written language, but not as frequent as basic adjectives).

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of Russian adjective comparison, which can be challenging for beginners due to irregular forms and context-dependent usage).

Pronunciation (Russian):

яснее: [ˈjasnʲije]

прозрачнее: [prəzraˈtʃinʲije]

Note on яснее: The stress falls on the first syllable, and the 'й' sound (palatal approximant) can be tricky for English speakers; it softens the preceding consonant.

Note on прозрачнее: Pronunciation may vary slightly in fast speech, with the 'ч' sound (like 'ch' in 'church') being aspirated.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: Comparative form of 'clear', indicating something is more transparent, evident, or understandable.
Translation(s) & Context:
  • яснее - Used in informal contexts for abstract clarity, such as ideas or explanations (e.g., in casual conversations or literature).
  • прозрачнее - Used in formal or scientific contexts for literal transparency, such as liquids or materials.
Usage Examples:
  • Эта вода яснее той, которую мы видели вчера. (This water is clearer than the one we saw yesterday.)

    This sentence demonstrates the comparative form in a simple descriptive context.

  • Его объяснение стало яснее после второго раза. (His explanation became clearer after the second time.)

    Here, it shows improvement in understanding, common in educational or conversational settings.

  • Окно прозрачнее, чем стекло в старом доме. (The window is clearer than the glass in the old house.)

    This example highlights physical transparency, often in descriptive or technical discussions.

  • Мы стараемся сделать инструкции яснее для новичков. (We are trying to make the instructions clearer for beginners.)

    Illustrates usage in professional or instructional contexts with a focus on clarity.

  • Воздух в горах прозрачнее, чем в городе. (The air in the mountains is clearer than in the city.)

    Shows environmental or sensory applications, emphasizing visual or atmospheric clarity.

Secondary Meaning: In a metaphorical sense, indicating something is more evident or unambiguous.
Translation(s) & Context:
  • яснее - Applied to abstract concepts like thoughts or plans in informal speech.
Usage Examples:
  • Ситуация стала яснее после разговора с ним. (The situation became clearer after talking to him.)

    This demonstrates metaphorical use in problem-solving scenarios.

  • Её намерения яснее, чем раньше. (Her intentions are clearer than before.)

    Highlights emotional or relational contexts.

Russian Forms/Inflections:

Both 'яснее' and 'прозрачнее' are comparative forms of adjectives, which in Russian follow specific inflection patterns based on gender, number, and case. Russian adjectives generally agree with the nouns they modify.

For 'ясный' (clear), the comparative 'яснее' is irregular and does not change further in most cases, but it must agree in gender and case when used attributively.

Form Singular Plural
Masculine Nominative яснее яснее (for plural nouns)
Feminine Nominative яснее яснее
Neuter Nominative яснее яснее
Other Cases (e.g., Genitive) яснее (remains similar, but context dictates) яснее

For 'прозрачный', the comparative 'прозрачнее' follows a regular pattern and inflects similarly:

Form Singular Plural
Masculine Nominative прозрачнее прозрачнее
Feminine Nominative прозрачнее прозрачнее
Neuter Nominative прозрачнее прозрачнее
Other Cases прозрачнее (e.g., Genitive: прозрачнее in context) прозрачнее

These forms are invariant in the comparative degree when used predicatively, but attributive use requires agreement.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • отчётливее (more distinct; often used for auditory clarity)
    • чётче (more precise; similar to яснее but with a focus on definition)
  • Antonyms:
    • неяснее (less clear)
    • туманнее (more foggy or obscure)

Note: 'отчётливее' is preferred in technical contexts, while 'яснее' is more general.

Related Phrases:

  • Сделать яснее (To make clearer) - Used to describe clarifying something, e.g., in explanations or instructions.
  • Прозрачнее воды (Clearer than water) - An idiomatic phrase meaning extremely obvious or transparent.
  • Яснее дня (Clearer than day) - Emphasizes something is evidently true, often in proverbial speech.

Usage Notes:

In Russian, 'яснее' directly corresponds to the English comparative 'clearer' for abstract clarity, while 'прозрачнее' is better for physical transparency. Always consider the context: use 'яснее' in everyday speech and 'прозрачнее' in formal or scientific writing. Note that Russian adjectives must agree in gender, number, and case with the nouns they modify, which is a key difference from English. When choosing between translations, opt for 'яснее' if the focus is on understanding, and 'прозрачнее' for visual or material properties.

Common Errors:

  • Error: Using 'ясный' without the comparative suffix when 'clearer' is needed. Incorrect: Это ясный. Correct: Это яснее. Explanation: English learners often forget the comparative form; always add the appropriate ending for comparisons.

  • Error: Failing to make the adjective agree with the noun. Incorrect: Книга яснее (if referring to a feminine noun). Correct: Forms adjust based on gender, e.g., 'яснее' works for most but ensure context. Explanation: This leads to grammatical errors; practice inflection tables to avoid.

Cultural Notes:

In Russian culture, expressions like 'яснее дня' reflect a literary tradition emphasizing clarity and truth, often drawn from folklore and proverbs. This highlights the value placed on straightforward communication in Russian society, contrasting with more indirect styles in other cultures.

Related Concepts:

  • ясность (clearness)
  • прозрачность (transparency)
  • чёткость (distinctness)