claw
Russian Translation(s) & Details for 'Claw'
English Word: claw
Key Russian Translations:
- коготь [ˈkoɡətʲ] - [Singular, Neutral, Often for animals]
- клешня [klʲɪˈʃnʲa] - [Singular, Specific to crustaceans like crabs or lobsters]
- лапа [ˈlapə] - [Singular, Informal, Often refers to paw with claws]
Frequency: Medium (common in specific contexts like biology or informal speech)
Difficulty: A2-B1 (Beginner to Intermediate, depending on context and translation)
Pronunciation (Russian):
коготь: [ˈkoɡətʲ]
Note on коготь: Stress is on the first syllable. The 'г' is pronounced as a hard 'g'.
клешня: [klʲɪˈʃnʲa]
Note on клешня: Stress on the second syllable. The 'ш' sounds like 'sh' in 'shoe'.
лапа: [ˈlapə]
Note on лапа: Stress on the first syllable. Simple pronunciation for beginners.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Claw as a sharp, curved nail on an animal's foot
Translation(s) & Context:
- коготь - Used for birds, cats, or other animals with sharp nails.
- лапа - Often implies the whole paw including claws, used informally.
Usage Examples:
У орла острые когти.
The eagle has sharp claws.
Кот поцарапал меня когтем.
The cat scratched me with its claw.
У собаки грязные лапы.
The dog has dirty paws (implying claws).
2. Claw as the pincer of a crustacean
Translation(s) & Context:
- клешня - Specific to crabs, lobsters, etc.
Usage Examples:
У краба большая клешня.
The crab has a large claw.
Омар защемил клешнёй палец.
The lobster pinched my finger with its claw.
Russian Forms/Inflections:
коготь (Masculine Noun):
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | коготь | когти |
Genitive | когтя | когтей |
Dative | когтю | когтям |
Accusative | коготь | когти |
Instrumental | когтем | когтями |
Prepositional | когте | когтях |
клешня (Feminine Noun): Follows standard feminine declension with stress on the second syllable.
лапа (Feminine Noun): Follows standard feminine declension with stress on the first syllable.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for коготь:
- ноготь (more often used for human nails)
Note: 'ноготь' is typically for human fingernails, while 'коготь' is for animals.
Antonyms: None directly applicable.
Related Phrases:
- точить когти - "to sharpen claws" (literal or figurative, meaning to prepare for a fight)
- попасть в когти - "to fall into the claws" (figurative, meaning to be caught by someone dangerous)
- клешня краба - "crab's claw" (common phrase in cooking or biology)
Usage Notes:
- The choice between 'коготь' and 'лапа' depends on whether you refer to the claw itself or the paw as a whole. Use 'коготь' for precision when discussing the sharp part.
- 'клешня' is highly specific to crustaceans and should not be used for other animals.
- In metaphorical or idiomatic expressions, 'коготь' is more common (e.g., "попасть в когти врага" - "to fall into the enemy's claws").
Common Errors:
- Error: Using 'ноготь' for animal claws. Incorrect: "У кошки острые ногти." Correct: "У кошки острые когти." (Explanation: 'ноготь' is for human nails.)
- Error: Using 'клешня' for a cat's claw. Incorrect: "У кошки есть клешня." Correct: "У кошки есть коготь." (Explanation: 'клешня' is for crustaceans only.)
Cultural Notes:
In Russian folklore and literature, claws ('когти') often symbolize danger or predatory nature, as seen in descriptions of mythical creatures or villains. For example, Baba Yaga, a famous witch, is sometimes described as having claw-like hands.
Related Concepts:
- ноготь (human nail)
- клюв (beak, often paired with claws in bird descriptions)
- хищник (predator, associated with claws)