Verborus

EN RU Dictionary

оформление заказа Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Checkout'

English Word: checkout

Key Russian Translations:

  • оформление заказа [ˌafɐrˈmlʲenʲɪjə zɐˈkazə] - [Formal, Used in online shopping or order processing]
  • выезд [ˈvɨjɪzd] - [Neutral, Used for leaving a hotel or accommodation]
  • касса [ˈkasːə] - [Informal, Used in the context of a store checkout counter]

Frequency: Medium (varies by context)

Difficulty: A2-B1 (Beginner to Intermediate, depending on context and translation)

Pronunciation (Russian):

оформление заказа: [ˌafɐrˈmlʲenʲɪjə zɐˈkazə]

Note on оформление заказа: Stress falls on the second syllable of "оформление" and the first syllable of "заказа".

выезд: [ˈvɨjɪzd]

Note on выезд: The stress is on the first syllable, with a clear "ы" sound, which can be tricky for non-native speakers.

касса: [ˈkasːə]

Note on касса: The double "с" is pronounced with a slightly prolonged sound.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Completing a Purchase (e.g., online or in-store)
Translation(s) & Context:
  • оформление заказа - Used primarily in formal or online shopping contexts to refer to the process of finalizing an order.
  • касса - Refers to the physical checkout counter in a store, often used informally.
Usage Examples:
  • Оформление заказа заняло всего пять минут.

    The checkout process took only five minutes.

  • На кассе была большая очередь.

    There was a long line at the checkout counter.

  • Пожалуйста, завершите оформление заказа на сайте.

    Please complete the checkout on the website.

2. Leaving a Hotel or Accommodation
Translation(s) & Context:
  • выезд - Specifically refers to checking out of a hotel or similar place.
Usage Examples:
  • Время выезда из отеля — полдень.

    Checkout time from the hotel is noon.

  • Не забудьте сдать ключ при выезде.

    Don’t forget to return the key at checkout.

Russian Forms/Inflections:

оформление заказа: Both words are nouns. "Оформление" (nom. sing.) follows the neuter noun declension, while "заказа" is the genitive singular of "заказ" (masc.).

Caseоформлениезаказ
Nominativeоформлениезаказ
Genitiveоформлениязаказа
Dativeоформлениюзаказу

выезд: Masculine noun, regular declension.

касса: Feminine noun, regular declension.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for оформление заказа:

  • завершение покупки (completion of purchase)
  • оформление покупки (formalizing a purchase)

Synonyms for выезд:

  • отъезд (departure)

Antonyms for выезд:

  • заезд (check-in)

Related Phrases:

  • оформить заказ онлайн - "to checkout online" (complete an order on a website)
  • время выезда из отеля - "hotel checkout time" (time to leave the hotel)
  • стоять на кассе - "to stand at the checkout" (waiting in line at a store counter)

Usage Notes:

  • The translation depends heavily on context. Use "оформление заказа" for online shopping or formal order processing, "касса" for in-store checkout counters, and "выезд" exclusively for leaving accommodations like hotels.
  • "Касса" can also mean "cash register" or "ticket office" in other contexts, so be mindful of ambiguity.
  • Russian does not have a single direct equivalent for "checkout" as it splits into specific terms based on the situation.

Common Errors:

  • Error: Using "выезд" for online shopping checkout. Wrong: "Выезд из магазина онлайн." Correct: "Оформление заказа онлайн." Explanation: "Выезд" refers to physical departure, not a transaction.
  • Error: Misusing "касса" for hotel checkout. Wrong: "Касса из отеля." Correct: "Выезд из отеля." Explanation: "Касса" is tied to retail or payment counters, not accommodations.

Cultural Notes:

In Russian-speaking countries, the concept of "checkout" in hotels ("выезд") often comes with strict timing, and guests are expected to adhere to checkout times (usually around noon). Late checkout may incur fees, and this is culturally enforced more strictly than in some Western countries.

Related Concepts:

  • заезд (check-in)
  • покупка (purchase)
  • оплата (payment)