cession
Russian Translation(s) & Details for 'cession'
English Word: cession
Key Russian Translations:
- уступка /uˈstupkə/ - [Formal, Legal context]
Frequency: Medium (Common in legal, historical, and diplomatic texts, but not everyday conversation)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of formal vocabulary and Russian noun declensions)
Pronunciation (Russian):
уступка: /uˈstupkə/
Note on уступка: The stress is on the second syllable (/uˈstupkə/), which is typical for many Russian feminine nouns. Be cautious with the "у" sound, which is a short 'oo' as in "book".
Audio: []
Meanings and Usage:
The formal act of ceding territory, rights, or property, often in legal or diplomatic contexts.
Translation(s) & Context:
- уступка - Used in formal, legal, or historical contexts, such as international treaties or agreements; implies a voluntary or negotiated transfer.
Usage Examples:
-
Россия была вынуждена подписать договор о уступке Аляски Соединенным Штатам в 1867 году.
Russia was forced to sign a treaty for the cession of Alaska to the United States in 1867.
-
В договоре указана уступка прав на рыболовство в спорных водах.
The treaty specifies the cession of fishing rights in disputed waters.
-
Историческая уступка территорий часто становится причиной международных конфликтов.
Historical cessions of territory often lead to international conflicts.
-
Правительство объявило о уступке определенных экономических привилегий в обмен на инвестиции.
The government announced the cession of certain economic privileges in exchange for investments.
-
После войны произошла добровольная уступка земель для установления мира.
After the war, a voluntary cession of lands occurred to establish peace.
Russian Forms/Inflections:
"уступка" is a feminine noun (first declension) and follows standard Russian noun inflection patterns. It changes based on case, number, and gender agreement. Below is a table of its declensions:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative (Именительный) | уступка | уступки |
Genitive (Родительный) | уступки | уступок |
Dative (Дательный) | уступке | уступкам |
Accusative (Винительный) | уступку | уступки |
Instrumental (Творительный) | уступкой | уступками |
Prepositional (Предложный) | уступке | уступках |
Note: This word does not have irregular forms, making it relatively straightforward for learners once basic declensions are mastered.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- отказ (/ɐtˈkaz/) - More general, implying renunciation, but can be used in similar contexts; often less formal.
- передача (/pʲɪrʲɪˈdatɕə/) - Emphasizes transfer of ownership; suitable for property or rights.
- Antonyms:
- захват (/zɐˈxvat/) - Seizure or conquest, implying forcible taking rather than voluntary giving.
- присоединение (/prʲi sɐˈʐʲɪnʲɪjə/) - Annexation, which is the opposite in terms of gaining territory.
Related Phrases:
- территориальная уступка - Territorial cession; used in geopolitical discussions.
- добровольная уступка - Voluntary cession; implies no coercion.
- уступка прав - Cession of rights; common in legal contracts.
Usage Notes:
"Уступка" directly corresponds to "cession" in English, particularly in formal or legal settings, but it may not always imply the same emotional or historical weight. Use it in contexts involving treaties, diplomacy, or property transfers. Be mindful of the feminine gender, as it affects adjective agreements (e.g., "большая уступка" for "big cession"). If the cession is involuntary, pair it with words like "вынужденная" (forced). Choose "уступка" over synonyms like "отказ" when emphasizing a formal agreement rather than a simple abandonment.
Common Errors:
- Confusing "уступка" with "отказ": Learners might use "отказ" (renunciation) interchangeably, but it's less formal and doesn't always involve a third party. Correct: "уступка территории" (cession of territory); Incorrect: "отказ территории" (which sounds like "refusal of territory").
- Incorrect declension: Forgetting to change the ending in different cases, e.g., saying "о уступка" instead of "об уступке" in prepositional case. Always decline based on sentence structure to avoid grammatical errors.
- Overusing in casual speech: "Уступка" is formal; using it in everyday conversation might sound out of place. Stick to written or official contexts.
Cultural Notes:
In Russian culture and history, "уступка" often relates to significant events like the cession of Alaska to the US in 1867, which is viewed as a strategic loss during the Russian Empire's expansion. Such terms carry historical connotations of national pride and geopolitical shifts, making them sensitive in discussions about territory and sovereignty.
Related Concepts:
- аннексия (annexation)
- договор (treaty)
- территория (territory)