Verborus

EN RU Dictionary

проверить Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Check'

English Word: Check

Key Russian Translations:

  • проверить [prɐˈvʲerʲɪtʲ] - [Formal/Informal, Verb, Used for verifying or inspecting]
  • чек [tʃek] - [Formal/Informal, Noun, Refers to a receipt or bank check]
  • контроль [kɐnˈtrolʲ] - [Formal, Noun, Refers to checking as in monitoring]

Frequency: High (especially "проверить" and "чек")

Difficulty: "проверить" - B1 (Intermediate); "чек" - A2 (Beginner); "контроль" - B2 (Intermediate)

Pronunciation (Russian):

проверить: [prɐˈvʲerʲɪtʲ]

Note on проверить: Stress falls on the second syllable; the "р" is rolled slightly.

чек: [tʃek]

Note on чек: Pronounced with a hard "ч" sound, similar to "ch" in "church".

контроль: [kɐnˈtrolʲ]

Note on контроль: Stress on the second syllable; the final "ль" is soft.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. To Verify or Inspect (Verb)
Translation(s) & Context:
  • проверить - Used when confirming information, inspecting something, or ensuring correctness (e.g., homework, documents).
Usage Examples:
  • Пожалуйста, проверьте мой отчет перед отправкой.

    Please check my report before sending it.

  • Я должен проверить, закрыл ли я дверь.

    I need to check if I locked the door.

  • Учитель проверит наши тесты завтра.

    The teacher will check our tests tomorrow.

2. A Receipt or Bank Check (Noun)
Translation(s) & Context:
  • чек - Refers to a receipt from a store or a bank check for payment.
Usage Examples:
  • Можно получить чек, пожалуйста?

    Can I have the receipt, please?

  • Он оплатил покупку чеком.

    He paid for the purchase with a check.

3. Monitoring or Control (Noun)
Translation(s) & Context:
  • контроль - Used in formal contexts to refer to oversight, monitoring, or control (e.g., quality check).
Usage Examples:
  • Контроль качества очень важен на производстве.

    Quality control is very important in production.

  • На границе был строгий контроль.

    There was strict control at the border.

Russian Forms/Inflections:

проверить (Verb, Perfective Aspect): This verb is perfective, indicating a completed action. Its imperfective counterpart is "проверять".

Person Present (Imperfective: проверять) Past (Perfective: проверить) Future (Perfective: проверить)
Я (I) проверяю проверил/проверила проверю
Ты (You, Informal) проверяешь проверил/проверила проверишь
Он/Она (He/She) проверяет проверил/проверила проверит

чек (Noun, Masculine): Declines as a regular masculine noun.

Case Singular Plural
Nominative чек чеки
Genitive чека чеков
Dative чеку чекам

контроль (Noun, Masculine): Declines regularly; often used without plural form in abstract sense.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for "проверить":

  • осмотреть (to inspect)
  • убедиться (to make sure)

Note: "осмотреть" often implies a physical inspection, while "убедиться" is more about confirming belief or certainty.

Antonyms for "проверить":

  • игнорировать (to ignore)
  • пропустить (to skip)

Related Phrases:

  • проверить на прочность - "to test for strength" (used metaphorically for testing endurance or reliability).
  • выписать чек - "to write a check" (refers to issuing a bank check).
  • держать под контролем - "to keep under control" (used for managing or monitoring situations).

Usage Notes:

  • "проверить" is a perfective verb, so it implies a completed action. Use "проверять" (imperfective) for ongoing or repeated checking.
  • "чек" is commonly used for receipts in stores, but in financial contexts, it specifically refers to a bank check.
  • "контроль" is more formal and often used in technical or administrative contexts compared to "проверить".

Common Errors:

  • Error: Using "проверить" in contexts requiring ongoing action. Incorrect: "Я проверить документы каждый день." Correct: "Я проверяю документы каждый день." (I check documents every day.)
  • Error: Confusing "чек" (receipt/check) with "счет" (bill/invoice). Incorrect: "Дайте мне чек за обед." Correct: "Дайте мне счет за обед." (Give me the bill for lunch.)

Cultural Notes:

In Russian-speaking countries, asking for a "чек" (receipt) is common after purchases, as it serves as proof of transaction for returns or tax purposes. Additionally, "контроль" carries a bureaucratic connotation due to its frequent use in Soviet-era administration.

Related Concepts:

  • проверка (inspection, verification)
  • надзор (supervision)
  • учет (accounting, record-keeping)