chaste
Russian Translation(s) & Details for 'Chaste'
English Word: Chaste
Key Russian Translations:
- целомудренный [tsʲɪlɐˈmudrʲɪnnɨj] - [Formal, Often used in moral or religious contexts]
- чистый [ˈtɕistɨj] - [Neutral, Can refer to purity in a broader sense]
- непорочный [nʲɪpɐˈrotɕnɨj] - [Formal, Literary, Often tied to innocence or virginity]
Frequency: Medium (These words are not everyday vocabulary but are common in specific contexts like literature or discussions of morality)
Difficulty: B2-C1 (Intermediate to Advanced, due to nuanced meanings and formal usage)
Pronunciation (Russian):
целомудренный: [tsʲɪlɐˈmudrʲɪnnɨj]
Note on целомудренный: Stress falls on the third syllable (mu). The initial "ц" is a voiceless affricate, similar to "ts" in "cats."
чистый: [ˈtɕistɨj]
Note on чистый: Stress on the first syllable. The "ч" sounds like "ch" in "church."
непорочный: [nʲɪpɐˈrotɕnɨj]
Note on непорочный: Stress on the third syllable (ro). The "р" is rolled slightly.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Moral Purity or Abstinence (e.g., refraining from sexual conduct)
Translation(s) & Context:
- целомудренный - Often used in formal or religious contexts to describe someone who is virtuous or abstinent.
- непорочный - Refers specifically to innocence or virginity, often in a poetic or biblical sense.
Usage Examples:
-
Она вела целомудренную жизнь, избегая мирских соблазнов.
She led a chaste life, avoiding worldly temptations.
-
Его называют целомудренным юношей из-за его строгих моральных принципов.
He is called a chaste young man due to his strict moral principles.
-
Непорочная дева стала символом чистоты в этой истории.
The chaste maiden became a symbol of purity in this story.
2. General Purity or Simplicity (e.g., pure in style or thought)
Translation(s) & Context:
- чистый - Used in a broader sense of purity, including thoughts, intentions, or even style (e.g., in art or writing).
Usage Examples:
-
Его стиль письма был чистым и без лишних украшений.
His writing style was chaste and without unnecessary embellishments.
-
У неё были чистые намерения, без скрытых мотивов.
She had chaste intentions, without hidden motives.
Russian Forms/Inflections:
целомудренный (Adjective): Declines according to standard Russian adjective rules based on gender, number, and case.
Case | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | целомудренный | целомудренная | целомудренное | целомудренные |
Genitive | целомудренного | целомудренной | целомудренного | целомудренных |
чистый (Adjective): Follows similar adjective declension patterns as above.
непорочный (Adjective): Also declines as a standard adjective, with forms like непорочная (feminine), непорочное (neuter), etc.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for целомудренный/непорочный (moral purity):
- девственный
- безгрешный
Note: "девственный" often implies virginity specifically, while "безгрешный" focuses on being sinless.
Synonyms for чистый (general purity):
- незамутнённый
- безупречный
Antonyms:
- распутный
- грешный
- нечистый
Related Phrases:
- целомудренная жизнь - A chaste life (referring to a life of moral purity).
- чистые помыслы - Chaste thoughts (pure intentions or thoughts).
- непорочная душа - A chaste soul (an innocent or pure soul, often in a spiritual context).
Usage Notes:
- "целомудренный" is the most direct translation for "chaste" in the context of moral or sexual purity and is often used in formal or religious discussions.
- "чистый" is broader and can apply to purity in thoughts, style, or even cleanliness; context is key when choosing this word.
- "непорочный" is more literary and often tied to innocence or virginity, frequently appearing in religious or poetic texts.
- Be mindful of the adjective agreement in Russian; the form must match the gender, number, and case of the noun it modifies.
Common Errors:
- Error: Using "чистый" to mean moral chastity in all contexts. Wrong: "Он чистый человек" (He is a chaste person) might be interpreted as "He is a clean person." Correct: Use "целомудренный" for moral purity: "Он целомудренный человек."
- Error: Incorrect adjective agreement. Wrong: "Она целомудренный" (using masculine form for a female subject). Correct: "Она целомудренная."
Cultural Notes:
In Russian culture, the concept of chastity, especially in historical and religious contexts, is often tied to Orthodox Christian values. Words like "целомудренный" and "непорочный" may evoke imagery of saints or moral ideals from religious texts. These terms are less commonly used in modern casual conversation and are more prevalent in literature or formal discussions.
Related Concepts:
- девственность (virginity)
- чистота (purity)
- нравственность (morality)