Verborus

EN RU Dictionary

бой Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Combat'

English Word: Combat

Key Russian Translations:

  • бой [boj] - [Informal, General Use]
  • сражение [srʌˈʐɛnɪjə] - [Formal, Often Historical or Literary]
  • борьба [bɐrʲˈba] - [General, Often Metaphorical or Abstract]

Frequency: High (especially "бой" and "борьба")

Difficulty: A2-B1 (Beginner-Intermediate; "бой" is easier at A2, while "сражение" may be B1 due to formality)

Pronunciation (Russian):

бой: [boj]

Note on бой: Simple and straightforward pronunciation; stress on the single syllable.

сражение: [srʌˈʐɛnɪjə]

Note on сражение: Stress falls on the second syllable; the "ж" sound is a voiced retroflex fricative, often challenging for non-native speakers.

борьба: [bɐrʲˈba]

Note on борьба: Stress on the second syllable; the soft "р" (palatalized) may require practice.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Physical Fight or Battle (Literal)
Translation(s) & Context:
  • бой - Used for physical fights, skirmishes, or military combat in everyday language.
  • сражение - Refers to large-scale battles, often in historical or formal contexts.
Usage Examples:
  • Солдаты готовятся к бою.

    The soldiers are preparing for combat.

  • Это был решающий бой войны.

    This was the decisive combat of the war.

  • Сражение при Бородино стало переломным моментом.

    The Battle of Borodino was a turning point.

2. Struggle or Effort (Metaphorical)
Translation(s) & Context:
  • борьба - Used for abstract struggles, such as fighting against challenges or ideologies.
Usage Examples:
  • Его жизнь была борьбой за справедливость.

    His life was a combat for justice.

  • Борьба с коррупцией требует усилий.

    The combat against corruption requires effort.

Russian Forms/Inflections:

бой (noun, masculine):

Case Singular Plural
Nominative бой бои
Genitive боя боёв
Dative бою боям
Accusative бой бои
Instrumental боем боями
Prepositional о бое о боях

сражение (noun, neuter) and борьба (noun, feminine) follow regular declension patterns for their respective genders; detailed tables can be provided upon request.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for бой:

  • драка (informal, often a street fight)
  • битва (formal, epic battle)

Note: "драка" implies a less organized or formal fight compared to "бой."

Antonyms for бой:

  • мир (peace)
  • перемирие (truce)

Related Phrases:

  • идти в бой - "to go into combat" (literal or metaphorical determination)
  • борьба за выживание - "combat for survival" (struggle to survive)
  • смертельный бой - "deadly combat" (a fight to the death)

Usage Notes:

  • "бой" is the most versatile and commonly used term for "combat" in everyday speech, suitable for both military and informal contexts.
  • "сражение" is more specific to historical or large-scale battles and is rarely used in casual conversation.
  • "борьба" is ideal for metaphorical or abstract struggles but less appropriate for physical fights unless contextually clear.
  • Be mindful of grammatical gender when using these nouns in sentences (бой - masculine, сражение - neuter, борьба - feminine).

Common Errors:

  • Error: Using "сражение" for a small or personal fight. Incorrect: "У нас было сражение с соседом." Correct: "У нас был бой с соседом." (We had a fight with the neighbor.) Explanation: "сражение" implies a grand battle, not a personal quarrel.
  • Error: Misusing "борьба" for physical combat without context. Incorrect: "Это была борьба на улице." Correct: "Это был бой на улице." Explanation: "борьба" often implies a struggle or effort unless specified as a sport like wrestling.

Cultural Notes:

In Russian culture, the word "сражение" often evokes historical connotations, especially related to significant battles like those of World War II (e.g., Сталинградское сражение - Battle of Stalingrad). Using this term can carry a sense of gravitas and respect for historical events.

Related Concepts:

  • война (war)
  • конфликт (conflict)
  • атака (attack)