charge
Russian Translation(s) & Details for 'Charge'
English Word: Charge
Key Russian Translations:
- заряд [ˈzarʲat] - [Noun, Masculine, Used for physical charge, e.g., battery]
- обвинение [ɐbʲvʲɪˈnʲenʲɪjə] - [Noun, Neuter, Used in legal context, e.g., accusation]
- плата [ˈplatə] - [Noun, Feminine, Used for fee or payment]
- заряжать [zɐˈrʲaʐatʲ] - [Verb, Imperfective, Used for charging a device]
Frequency: Medium (varies by context and translation)
Difficulty: заряд - A2 (Beginner-Intermediate); обвинение - B2 (Intermediate); плата - B1 (Intermediate); заряжать - B1 (Intermediate)
Pronunciation (Russian):
заряд: [ˈzarʲat]
Note on заряд: Stress falls on the first syllable; the 'я' sounds like 'ya'.
обвинение: [ɐbʲvʲɪˈnʲenʲɪjə]
Note on обвинение: Stress on the third syllable; the soft 'н' requires a slight palatalization.
плата: [ˈplatə]
заряжать: [zɐˈrʲaʐatʲ]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Physical Charge (e.g., battery, energy)
Translation(s) & Context:
- заряд - Used for battery charge or energy level.
Usage Examples:
Телефон потерял весь заряд.
The phone lost all its charge.
У меня низкий заряд на ноутбуке.
I have a low charge on my laptop.
Заряд батареи скоро закончится.
The battery charge will run out soon.
2. Legal Accusation
Translation(s) & Context:
- обвинение - Used in formal or legal contexts to mean accusation or charge.
Usage Examples:
Против него выдвинули обвинение в краже.
A charge of theft was brought against him.
Обвинение было снято после суда.
The charge was dropped after the trial.
Его оправдали по всем обвинениям.
He was acquitted of all charges.
3. Fee or Payment
Translation(s) & Context:
- плата - Used for monetary charge, fee, or payment.
Usage Examples:
За вход взимается плата.
There is a charge for entry.
Плата за услуги выросла.
The charge for services has increased.
4. To Charge (e.g., a device)
Translation(s) & Context:
- заряжать - Verb used for charging devices or loading something.
Usage Examples:
Я забыл зарядить телефон.
I forgot to charge my phone.
Нужно заряжать батарею каждую ночь.
You need to charge the battery every night.
Russian Forms/Inflections:
заряд (Noun, Masculine):
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | заряд | заряды |
Genitive | заряда | зарядов |
Dative | заряду | зарядам |
Accusative | заряд | заряды |
Instrumental | зарядом | зарядами |
Prepositional | о заряде | о зарядах |
обвинение (Noun, Neuter): Follows standard neuter noun declension with stem-ending in -ие.
плата (Noun, Feminine): Regular feminine noun declension with stem-ending in -а.
заряжать (Verb, Imperfective): First conjugation verb with regular endings.
Person | Present Tense |
---|---|
я (I) | заряжаю |
ты (You, sing.) | заряжаешь |
он/она/оно (He/She/It) | заряжает |
мы (We) | заряжаем |
вы (You, pl.) | заряжаете |
они (They) | заряжают |
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for заряд:
- энергия (energy)
- нагрузка (load, in some contexts)
Note: 'энергия' is broader and often used metaphorically compared to 'заряд'.
Antonyms for заряд:
- разряд (discharge)
Related Phrases:
- заряд батареи - Battery charge (literal use for devices).
- выдвинуть обвинение - To bring a charge (legal context).
- взимать плату - To charge a fee (monetary context).
- зарядить оружие - To charge/load a weapon (military context).
Usage Notes:
- The choice of Russian translation for 'charge' depends heavily on context. 'Заряд' is strictly for physical or metaphorical energy, while 'обвинение' is limited to legal accusations.
- 'Плата' is used exclusively for monetary charges or fees and cannot be interchanged with other translations.
- The verb 'заряжать' is imperfective; for completed action, use the perfective form 'зарядить'.
Common Errors:
Error 1: Using 'заряд' for legal charges. Incorrect: *Ему дали заряд за кражу.* Correct: Ему выдвинули обвинение в краже. (He was charged with theft.)
Error 2: Misusing 'плата' for battery charge. Incorrect: *Телефон потерял плату.* Correct: Телефон потерял заряд. (The phone lost its charge.)
Cultural Notes:
In Russian, the concept of 'обвинение' (charge as accusation) carries a formal and serious tone due to the historical weight of legal proceedings in Soviet and post-Soviet contexts. Using this term lightly or metaphorically might be misunderstood.
Related Concepts:
- энергия (energy)
- суд (trial)
- оплата (payment)