chance
Russian Translation(s) & Details for 'chance'
English Word: chance
Key Russian Translations:
- шанс [ʂans] - [Neutral, Commonly Used]
- возможность [vəzmɐˈʐnostʲ] - [Formal, Broad Context]
- случай [ˈslut͡ɕaj] - [Neutral, Often for 'Incident' or 'Opportunity']
Frequency: High (all translations are commonly used in various contexts)
Difficulty: A2-B1 (Beginner to Intermediate; "шанс" is easiest, while "возможность" and "случай" require context understanding)
Pronunciation (Russian):
шанс: [ʂans]
Note on шанс: The stress is on the single syllable, pronounced with a distinct Russian 'ш' sound, similar to 'sh' in 'ship'.
возможность: [vəzmɐˈʐnostʲ]
Note on возможность: Stress falls on the third syllable ("жност"), and the 'ж' sound is like 's' in 'measure'.
случай: [ˈslut͡ɕaj]
Note on случай: Stress is on the first syllable, and 'ч' is like 'ch' in 'church'.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Chance as an Opportunity
Translation(s) & Context:
- шанс - Used for a specific opportunity or likelihood, often in casual or neutral contexts (e.g., a chance to win).
- возможность - More formal, referring to a possibility or opportunity in broader, often abstract contexts (e.g., chance to study).
Usage Examples:
-
У тебя есть шанс выиграть этот конкурс.
You have a chance to win this competition.
-
Это твой шанс показать свои способности.
This is your chance to show your abilities.
-
У нас есть возможность поехать за границу.
We have a chance to travel abroad.
2. Chance as an Accident or Random Event
Translation(s) & Context:
- случай - Refers to an incident or random occurrence, often with a neutral or slightly negative connotation.
Usage Examples:
-
Это был чистый случай, что мы встретились.
It was pure chance that we met.
-
По счастливому случаю никто не пострадал.
By a happy chance, no one was hurt.
Russian Forms/Inflections:
шанс (noun, masculine): Regular declension in singular and plural.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | шанс | шансы |
Genitive | шанса | шансов |
Dative | шансу | шансам |
Accusative | шанс | шансы |
Instrumental | шансом | шансами |
Prepositional | о шансе | о шансах |
возможность (noun, feminine): Regular declension, derived from "возможный" (possible).
случай (noun, masculine): Regular declension, often used in idiomatic expressions.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for шанс/возможность (opportunity):
- перспектива (perspective, prospect)
- опция (option, less common)
Note: "перспектива" often implies a long-term opportunity, while "опция" is more modern and situational.
Antonyms for шанс/возможность:
- невозможность (impossibility)
- безнадёжность (hopelessness)
Related Phrases:
- дать шанс - to give a chance (opportunity to prove oneself)
- по счастливому случаю - by happy chance (by fortunate accident)
- использовать возможность - to use a chance (to take advantage of an opportunity)
Usage Notes:
- "шанс" is the most direct translation for "chance" in the sense of opportunity or likelihood and is widely understood in everyday speech.
- "возможность" is more formal and often used in written or official contexts to denote possibility or opportunity.
- "случай" is context-specific and should be used when referring to random events or incidents; it may carry a slightly different nuance than the English "chance."
- Be mindful of the grammatical case when using these nouns, as Russian relies heavily on case endings to convey meaning.
Common Errors:
- Error: Using "случай" when meaning an opportunity. Incorrect: "У меня есть случай выиграть." Correct: "У меня есть шанс выиграть." (I have a chance to win.) Explanation: "случай" implies a random event, not a deliberate opportunity.
- Error: Misusing "возможность" in casual speech. Incorrect: "Дай мне возможность попробовать." Correct: "Дай мне шанс попробовать." (Give me a chance to try.) Explanation: "возможность" sounds overly formal in casual contexts.
Cultural Notes:
In Russian culture, the concept of "chance" as luck or fate (often tied to "случай") can carry a fatalistic undertone, reflecting a historical belief in destiny or unpredictability. Expressions like "по случаю" (by chance/on occasion) are common in storytelling or explanations of unexpected events.
Related Concepts:
- удача (luck)
- судьба (fate)
- вероятность (probability)