Verborus

EN RU Dictionary

плотский Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Carnal'

English Word: carnal

Key Russian Translations:

  • плотский [ˈplot.skʲɪj] - [Formal, Often used in literary or religious contexts]
  • телесный [tʲɪˈlʲes.nɨj] - [Neutral, Refers to physical or bodily aspects]
  • чувственный [ˈt͡ɕuvstvʲɪn.nɨj] - [Neutral, Often implies sensual desires]

Frequency: Medium (used more in specific contexts like literature or philosophy)

Difficulty: B2 (Intermediate) for "плотский" and "телесный"; C1 (Advanced) for "чувственный" due to nuanced usage

Pronunciation (Russian):

плотский: [ˈplot.skʲɪj]

Note on плотский: Stress falls on the first syllable. The "ск" cluster can be challenging for non-native speakers.

телесный: [tʲɪˈlʲes.nɨj]

Note on телесный: Stress on the second syllable. Pay attention to the soft "л" sound.

чувственный: [ˈt͡ɕuvstvʲɪn.nɨj]

Note on чувственный: Stress on the first syllable. The "ч" is a soft affricate sound, distinct from English "ch".

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Relating to Physical or Bodily Needs
Translation(s) & Context:
  • плотский - Often used in formal or religious contexts to describe earthly or fleshly desires.
  • телесный - Refers to anything related to the body, often in a neutral or medical sense.
Usage Examples:
  • Плотские желания отвлекают от духовного пути.

    Carnal desires distract from the spiritual path.

  • Телесные потребности должны быть удовлетворены.

    Bodily needs must be satisfied.

2. Sensual or Sexual Connotation
Translation(s) & Context:
  • чувственный - Used to describe sensual or passionate feelings, often with a romantic or sexual undertone.
Usage Examples:
  • Её взгляд был полон чувственной страсти.

    Her gaze was full of carnal passion.

  • Чувственные удовольствия могут быть опасны.

    Carnal pleasures can be dangerous.

  • Он написал чувственное письмо своей возлюбленной.

    He wrote a sensual letter to his beloved.

Russian Forms/Inflections:

плотский (Adjective): Follows standard Russian adjective declension based on gender, number, and case.

Case Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative плотский плотская плотское плотские
Genitive плотского плотской плотского плотских

телесный and чувственный: Also adjectives, follow similar declension patterns as above with minor phonetic adjustments.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for плотский:

  • мирской (worldly)
  • земной (earthly)

Note: "мирской" often implies secular rather than spiritual, while "земной" emphasizes earthly origin.

Antonyms for плотский:

  • духовный (spiritual)
  • небесный (heavenly)

Related Phrases:

  • плотские утехи - Carnal pleasures (refers to physical or sexual enjoyment)
  • телесное наказание - Corporal punishment (physical punishment)
  • чувственная любовь - Sensual love (romantic or passionate love)

Usage Notes:

  • "плотский" is more formal and often carries a negative or religious connotation, implying base or sinful desires. It is less common in everyday speech.
  • "телесный" is neutral and broader, often used in medical or scientific contexts to describe anything related to the body.
  • "чувственный" leans toward emotional or sensual connotations and is frequently used in romantic or artistic contexts.
  • Choose the translation based on the context: religious/formal ("плотский"), physical/neutral ("телесный"), or sensual/emotional ("чувственный").

Common Errors:

  • Error: Using "чувственный" in a religious context to mean "carnal" as sinful.
    Incorrect: Чувственные грехи (Sensual sins - sounds odd).
    Correct: Плотские грехи (Carnal sins).
    Explanation: "чувственный" implies emotional or romantic sensuality, not sinful physical desire.
  • Error: Overusing "телесный" for sensual contexts.
    Incorrect: Телесная страсть (Bodily passion - sounds clinical).
    Correct: Чувственная страсть (Sensual passion).
    Explanation: "телесный" is too literal and lacks emotional nuance.

Cultural Notes:

In Russian culture, the term "плотский" often appears in religious or philosophical discussions, particularly in Orthodox Christian contexts, where it contrasts with "духовный" (spiritual). It may carry a negative connotation of indulgence in worldly pleasures. Meanwhile, "чувственный" is more common in literature and art, reflecting a nuanced appreciation of sensuality.

Related Concepts:

  • страсть (passion)
  • желание (desire)
  • грех (sin)