Verborus

EN RU Dictionary

Здравствуйте Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Здравствуйте [ˈzdrastvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal, Casual]
  • Алло [ɐˈlo] - [Informal, Used when answering the phone]

Frequency: High (all translations are commonly used in their respective contexts)

Difficulty: A1 (Beginner) for all translations

Pronunciation (Russian):

Здравствуйте: [ˈzdrastvujtʲe]

Note on Здравствуйте: The cluster of consonants at the beginning can be challenging for non-native speakers. Focus on pronouncing "zdr" as a single unit without pausing.

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The stress is on the second syllable, and the "r" is rolled slightly.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. General Greeting (Formal)
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal or polite settings, such as addressing strangers, elders, or in professional environments.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, как я могу вам помочь?

    Hello, how can I help you?

  • Здравствуйте, меня зовут Анна.

    Hello, my name is Anna.

  • Здравствуйте, добро пожаловать!

    Hello, welcome!

2. General Greeting (Informal)
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, family, or peers in casual settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hello, how are you?

  • Привет, давно не виделись!

    Hey, long time no see!

  • Привет, заходи!

    Hi, come in!

3. Telephone Greeting
Translation(s) & Context:
  • Алло - Used specifically when answering the phone, regardless of formality.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, вы меня слышите?

    Hello, can you hear me?

  • Алло, это Иван?

    Hello, is this Ivan?

Russian Forms/Inflections:

All listed translations (Здравствуйте, Привет, Алло) are interjections or greetings and do not undergo inflection or grammatical changes based on number, gender, or case. They are used as fixed forms in all contexts.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms:

  • Добрый день (formal, means "Good day") - Often used as a polite alternative to Здравствуйте during the daytime.
  • Здорово (informal, regional) - A casual greeting similar to Привет, though less common.

Antonyms:

  • До свидания (means "Goodbye") - Used when parting, the opposite of a greeting.
  • Пока (informal, means "Bye") - Casual farewell, opposite of Привет.

Related Phrases:

  • Здравствуйте, как дела? - "Hello, how are you?" (formal greeting with inquiry about well-being)
  • Привет, что нового? - "Hi, what's new?" (casual greeting asking for updates)
  • Алло, я могу поговорить с...? - "Hello, may I speak with...?" (used on the phone to request someone)

Usage Notes:

  • Здравствуйте is the safest choice when unsure of the level of formality. It is universally polite and appropriate for most situations, especially with strangers or in professional settings.
  • Привет should only be used with people you know well or in informal contexts, as it can sound overly familiar or rude if used inappropriately.
  • Алло is exclusively used for telephone conversations in Russian. Using it in face-to-face greetings would be incorrect and confusing.

Common Errors:

  • Error: Using Привет in formal settings, e.g., greeting a teacher or boss.
    Incorrect: Привет, как дела? (to a professor)
    Correct: Здравствуйте, как дела?
    Explanation: Привет is too casual for formal relationships; always use Здравствуйте when respect is required.
  • Error: Using Алло in person.
    Incorrect: Алло, как дела? (face-to-face)
    Correct: Привет, как дела? or Здравствуйте, как дела?
    Explanation: Алло is only for phone calls; using it in person sounds unnatural.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are often tied to the time of day. For instance, while Здравствуйте is a general greeting, Russians may also use Доброе утро ("Good morning"), Добрый день ("Good afternoon"), or Добрый вечер ("Good evening") in formal settings to be more specific and polite. Additionally, greetings are often accompanied by a handshake or a nod in formal contexts, while close friends might hug or pat each other on the back when saying Привет.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye)
  • Пока (Bye, informal)
  • Доброе утро (Good morning)
  • Добрый день (Good afternoon)