Verborus

EN RU Dictionary

спокойный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Calm'

English Word: Calm

Key Russian Translations:

  • спокойный [spɐˈkojnɨj] - [Adjective, Neutral/Formal]
  • тихий [ˈtʲixʲɪj] - [Adjective, Often used for quietness or stillness]
  • успокоиться [ʊspɐˈkoɪtsə] - [Verb, Reflexive, Used for becoming calm]

Frequency: High (especially "спокойный")

Difficulty: A2 (Beginner-Intermediate for "спокойный" and "тихий"), B1 (Intermediate for "успокоиться" due to verb conjugation)

Pronunciation (Russian):

спокойный: [spɐˈkojnɨj]

Note on спокойный: Stress falls on the second syllable. The "ой" diphthong sounds like "oy" in "boy."

тихий: [ˈtʲixʲɪj]

Note on тихий: The initial "т" is palatalized, sounding softer due to the following "и."

успокоиться: [ʊspɐˈkoɪtsə]

Note on успокоиться: Stress on the third syllable. Reflexive verbs like this often have complex stress patterns.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Calm as in peaceful or composed (adjective)
Translation(s) & Context:
  • спокойный - Used for describing a person’s demeanor or a situation (e.g., a calm sea or atmosphere).
  • тихий - Often refers to quietness or stillness, can describe a calm environment or voice.
Usage Examples:
  • Он всегда такой спокойный, даже в стрессовых ситуациях.

    He is always so calm, even in stressful situations.

  • Море сегодня спокойное, можно плавать.

    The sea is calm today, you can swim.

  • В комнате было тихо, и я почувствовал спокойствие.

    It was quiet in the room, and I felt calm.

2. Calm as in to become calm (verb)
Translation(s) & Context:
  • успокоиться - Reflexive verb, used when someone calms down emotionally or a situation stabilizes.
Usage Examples:
  • После разговора она наконец успокоилась.

    After the conversation, she finally calmed down.

  • Погода успокоилась, и ветер утих.

    The weather calmed down, and the wind died down.

Russian Forms/Inflections:

спокойный (Adjective): Declines according to gender, number, and case. Below is the nominative case table:

Gender/Number Form
Masculine Singular спокойный
Feminine Singular спокойная
Neuter Singular спокойное
Plural спокойные

тихий (Adjective): Follows similar declension patterns as "спокойный." See above structure for gender/number variations (e.g., тихая, тихое, тихие).

успокоиться (Verb, Reflexive): Perfective verb, conjugated by person and number. Below is the past tense:

Person/Number Form
I (Masculine) успокоился
I (Feminine) успокоилась
We успокоились

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for "спокойный":

  • уравновешенный (balanced, composed)
  • безмятежный (serene)

Note: "уравновешенный" often implies emotional balance, while "безмятежный" is more poetic and serene.

Antonyms for "спокойный":

  • нервный (nervous)
  • беспокойный (restless)

Related Phrases:

  • спокойной ночи - "Good night" (literal: calm night).
  • держать себя спокойно - "To keep oneself calm" (to remain composed).
  • тихий час - "Quiet hour" (often used for rest time in institutions like kindergartens).

Usage Notes:

  • "спокойный" is the most versatile translation for "calm," applicable to people, situations, and environments. Use it as the default unless a specific nuance is needed.
  • "тихий" emphasizes quietness or stillness, so it’s better for describing sounds or lack thereof (e.g., a calm voice or evening).
  • "успокоиться" is used when referring to the action of calming down, often after agitation or distress. It’s a perfective verb, implying completion of the action.

Common Errors:

Error 1: Using "тихий" when describing a person’s emotional state. Incorrect: "Он тихий" (implying he’s emotionally calm). Correct: "Он спокойный."

Explanation: "тихий" refers to sound or physical stillness, not emotional calmness. Use "спокойный" for demeanor.

Error 2: Misusing "успокоиться" as an adjective. Incorrect: "Я успокоиться." Correct: "Я успокоился/успокоилась."

Explanation: "успокоиться" is a verb and must be conjugated properly based on gender and tense.

Cultural Notes:

In Russian culture, being "спокойный" (calm) is often seen as a positive trait, associated with self-control and reliability. Phrases like "спокойной ночи" (good night) reflect a cultural emphasis on wishing peace and rest to others.

Related Concepts:

  • мир (peace)
  • тишина (silence, stillness)
  • равновесие (balance)