Verborus

EN RU Dictionary

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]

Frequency: High (commonly used in daily conversations)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation

Pronunciation (Russian):

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The stress falls on the second syllable. The "р" is rolled slightly.

Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]

Note on Здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. The stress is on the second syllable.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Greeting Someone Casually
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, family, or in informal settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hi, how are you?

  • Привет, давно не виделись!

    Hey, long time no see!

  • Привет всем!

    Hi everyone!

2. Greeting Someone Formally or Politely
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal settings, with strangers, or to show respect.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, я хотел бы задать вопрос.

    Hello, I would like to ask a question.

  • Здравствуйте, добро пожаловать!

    Hello, welcome!

  • Здравствуйте, как я могу вам помочь?

    Hello, how can I help you?

3. Answering the Phone
Translation(s) & Context:
  • Алло - Used exclusively when answering or speaking on the phone.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, вы меня слышите?

    Hello, can you hear me?

Russian Forms/Inflections:

Привет: This is an interjection and does not change form. It remains the same regardless of context or number of people addressed.

Здравствуйте: This is a polite imperative form of the verb "здороваться" (to greet). It is used for addressing one or more people formally. For informal singular address, use "Здравствуй" [zdrɐˈstvuj].

Алло: This is an interjection specific to telephone conversations and does not change form.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Привет:

  • Салют
  • Хай

Note: "Салют" and "Хай" are less common and often used by younger speakers or in specific subcultures.

Synonyms for Здравствуйте:

  • Добрый день (Good day)
  • Доброе утро (Good morning)

Antonyms: None, as greetings do not typically have direct opposites. However, "До свидания" (Goodbye) can be considered a contextual opposite.

Related Phrases:

  • Привет, как дела? - "Hi, how are you?" (common casual greeting)
  • Здравствуйте, чем могу помочь? - "Hello, how can I help?" (formal service context)
  • Алло, это кто? - "Hello, who is this?" (phone conversation starter)

Usage Notes:

  • "Привет" is strictly informal and should not be used with people you don't know well or in professional settings.
  • "Здравствуйте" is the safe choice for formal or polite interactions, especially with strangers or in business contexts.
  • "Алло" is only used when answering or speaking on the phone and would sound unnatural in face-to-face greetings.
  • Choosing between "Привет" and "Здравствуйте" depends on the relationship with the person and the level of formality required.

Common Errors:

Error 1: Using "Привет" in formal settings. For example, saying "Привет" to a teacher or boss can be seen as disrespectful.

Correct Usage: Use "Здравствуйте" instead, e.g., "Здравствуйте, Иван Петрович."

Error 2: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants or stressing the wrong syllable.

Correct Pronunciation: Stress on the second syllable [zdrɐˈstvujtʲe], and pronounce all consonants clearly.

Error 3: Using "Алло" in person. This is incorrect and confusing as it is phone-specific.

Correct Usage: Use "Привет" or "Здравствуйте" for in-person greetings.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are important for showing respect and establishing the tone of a conversation. Using "Здравствуйте" with older people or in formal settings is a sign of politeness. Russians may also accompany greetings with a handshake (among men) or a nod, especially in formal contexts.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye)
  • Как дела? (How are you?)
  • Добрый день (Good day)