Verborus

EN RU Dictionary

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]

Frequency: High

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте"; A1 (Beginner) for "Алло"

Pronunciation (Russian):

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The stress is on the second syllable. The 'р' sound is rolled slightly.

Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]

Note on Здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. Practice breaking it into parts: "zdra-stvuy-te".

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. General Greeting (Casual)
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, family, or in informal settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hello, how are you?

  • Привет, давно не виделись!

    Hey, long time no see!

  • Привет всем!

    Hello everyone!

2. Formal Greeting
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal or polite situations, such as addressing strangers, teachers, or colleagues.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, можно войти?

    Hello, may I come in?

  • Здравствуйте, я новый сотрудник.

    Hello, I’m the new employee.

  • Здравствуйте, как я могу вам помочь?

    Hello, how can I help you?

3. Telephone Greeting
Translation(s) & Context:
  • Алло - Used specifically when answering or making a phone call.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, ты меня слышишь?

    Hello, can you hear me?

Russian Forms/Inflections:

Привет: This is an interjection and does not change form. It remains invariable regardless of context or grammar.

Здравствуйте: This is the second-person plural imperative form of the verb "здороваться" (to greet). It does not inflect further in typical usage as a greeting.

Алло: This is a borrowed interjection and does not change form.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Привет:

  • Салют (Informal, less common)
  • Хай (Slang, very informal)

Synonyms for Здравствуйте:

  • Добрый день (Good day, formal)
  • Доброе утро (Good morning, formal)

Antonyms: None applicable, as greetings do not typically have direct opposites. However, "Прощай" (Goodbye) could be considered a contextual opposite.

Related Phrases:

  • Привет, как дела? - "Hello, how are you?" (Common informal greeting)
  • Здравствуйте, рад вас видеть! - "Hello, nice to see you!" (Formal greeting with warmth)
  • Алло, это кто? - "Hello, who is this?" (Standard phone greeting)

Usage Notes:

  • "Привет" is strictly informal and should not be used in formal settings or with people you don’t know well, as it might be considered rude.
  • "Здравствуйте" is the safe, polite choice for most formal or unfamiliar situations. It literally means "Be healthy" and reflects a traditional Russian greeting.
  • "Алло" is exclusively used for phone conversations and would sound odd in face-to-face interactions.
  • When choosing between translations, consider the relationship with the person and the context (e.g., casual vs. professional).

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal settings. Example: Saying "Привет" to a teacher or boss. Correct Usage: Use "Здравствуйте" instead, as in "Здравствуйте, Иван Петрович!" (Hello, Ivan Petrovich!)
  • Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants. Example: Saying "Zdravte" instead of the full word. Correct Usage: Practice the full pronunciation [zdrɐˈstvujtʲe] to sound natural.
  • Error: Using "Алло" in person. Example: Greeting someone face-to-face with "Алло". Correct Usage: Reserve "Алло" for phone calls only.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are important and reflect social hierarchy and respect. Using "Здравствуйте" shows politeness and acknowledgment of the other person’s status, especially with elders or in professional settings. Russians often accompany greetings with a handshake (for men) or a nod, and eye contact is expected.

Related Concepts:

  • Прощание (Farewell)
  • Добрый день (Good day)
  • Как дела? (How are you?)