Verborus

EN RU Dictionary

bountiful

обильный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'bountiful'

English Word: bountiful

Key Russian Translations:

  • обильный [ˈobʲɪlʲnɨj] - [Formal, Adjective]
  • щедрый [ˈɕːedrɨj] - [Formal/Informal, Adjective, Often for people or actions]
  • изобильный [ɪzɐˈbʲilʲnɨj] - [Formal, Literary, Adjective]

Frequency: Medium (used in specific contexts like descriptions of nature, generosity, or harvests)

Difficulty: B1-B2 (Intermediate; varies by word - "обильный" is B1, "изобильный" is B2 due to rarity)

Pronunciation (Russian):

обильный: [ˈobʲɪlʲnɨj]

Note on обильный: Stress on the first syllable; the "л" is palatalized, sounding softer.

щедрый: [ˈɕːedrɨj]

Note on щедрый: The "щ" sound is a soft, prolonged "sh" sound, unique to Russian.

изобильный: [ɪzɐˈbʲilʲnɨj]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Abundant in quantity (e.g., resources, harvest)
Translation(s) & Context:
  • обильный - Used for describing abundant rain, harvests, or meals.
  • изобильный - More literary, often used in poetic or formal contexts for abundance.
Usage Examples:
  • После дождя был обильный урожай.

    After the rain, there was a bountiful harvest.

  • На столе был обильный ужин.

    There was a bountiful dinner on the table.

  • Эта земля изобильна плодами.

    This land is bountiful with fruits.

2. Generous in giving or spirit
Translation(s) & Context:
  • щедрый - Used for people, actions, or gifts denoting generosity.
Usage Examples:
  • Он был щедрый хозяин, угощавший всех.

    He was a bountiful host, treating everyone.

  • Она подарила мне щедрый подарок.

    She gave me a bountiful gift.

Russian Forms/Inflections:

обильный (Adjective): Follows standard Russian adjective declension based on gender, number, and case.

Case Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative обильный обильная обильное обильные
Genitive обильного обильной обильного обильных

щедрый (Adjective): Follows similar declension patterns as "обильный."

изобильный (Adjective): Also follows standard adjective declension, though less commonly used in spoken language.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for обильный/изобильный (abundant):

  • богатый (rich, abundant)
  • пышный (lush, abundant)

Note: "богатый" often implies wealth or richness beyond just quantity, while "пышный" is more descriptive of visual abundance (e.g., foliage).

Synonyms for щедрый (generous):

  • великодушный (magnanimous)
  • добрый (kind, generous)

Antonyms:

  • скудный (scarce, meager - for abundance)
  • жадный (stingy, greedy - for generosity)

Related Phrases:

  • обильный дождь - "bountiful rain" (heavy rainfall)
  • щедрая душа - "bountiful soul" (a generous person)
  • изобильная природа - "bountiful nature" (abundant natural resources)

Usage Notes:

  • "обильный" is the most neutral and common translation for "bountiful" when describing quantities like harvests or meals. It is less personal than "щедрый."
  • "щедрый" is primarily used for generosity in people or actions, not inanimate abundance. Avoid using it for natural phenomena.
  • "изобильный" is more formal and literary; it may sound out of place in casual conversation.
  • Pay attention to adjective agreement in Russian (gender, number, case) when using these words in sentences.

Common Errors:

  • Error: Using "щедрый" to describe inanimate abundance (e.g., "щедрый урожай" for "bountiful harvest").
    Correction: Use "обильный урожай" instead. "щедрый" implies personal generosity.
  • Error: Misplacing stress in pronunciation, e.g., saying [obɪlˈnɨj] instead of [ˈobʲɪlʲnɨj] for "обильный."
    Correction: Stress is on the first syllable; practice with native audio if possible.

Cultural Notes:

In Russian culture, the concept of "bountiful" often ties to agricultural abundance and hospitality. Words like "обильный" and "щедрый" are frequently used in folklore and literature to describe the generosity of the land or hosts during traditional feasts, reflecting Russia's historical agrarian roots and communal values.

Related Concepts:

  • урожай (harvest)
  • богатство (wealth, richness)
  • гостеприимство (hospitality)