bleak
Russian Translation(s) & Details for 'Bleak'
English Word: bleak
Key Russian Translations:
- мрачный [ˈmraʧnɨj] - [Adjective, Used for mood or atmosphere]
- унылый [ʊˈnɨlɨj] - [Adjective, Used for dreary or depressing situations]
- безрадостный [bʲɪzraˈdostnɨj] - [Adjective, Used for hopeless or joyless contexts]
Frequency: Medium (commonly used in literature and everyday speech)
Difficulty: B1 (Intermediate) for "мрачный" and "унылый"; B2 (Upper-Intermediate) for "безрадостный"
Pronunciation (Russian):
мрачный: [ˈmraʧnɨj]
Note on мрачный: Stress on the first syllable; the "ч" sound is similar to "ch" in "church".
унылый: [ʊˈnɨlɨj]
Note on унылый: Stress on the second syllable; the "ы" sound is a unique Russian vowel, pronounced with the tongue retracted.
безрадостный: [bʲɪzraˈdostnɨj]
Note on безрадостный: Stress on the third syllable; a compound word, literally meaning "without joy".
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Depressing or gloomy (mood or atmosphere)
Translation(s) & Context:
- мрачный - Often used to describe a dark, gloomy mood, weather, or setting.
- унылый - Refers to a dreary or sad emotional state or environment.
Usage Examples:
-
Его мрачный взгляд пугал всех вокруг.
His bleak (gloomy) look scared everyone around.
-
Унылый пейзаж за окном только усиливал тоску.
The bleak (dreary) landscape outside the window only intensified the melancholy.
-
Этот мрачный день напомнил мне о прошлом.
This bleak (gloomy) day reminded me of the past.
2. Hopeless or without joy (situation or outlook)
Translation(s) & Context:
- безрадостный - Used for situations or outlooks that lack hope or happiness.
- унылый - Can also apply to situations that feel hopeless or uninspiring.
Usage Examples:
-
Будущее казалось безрадостным и полным трудностей.
The future seemed bleak (joyless) and full of difficulties.
-
Её унылый голос говорил о полном отчаянии.
Her bleak (dreary) voice spoke of complete despair.
Russian Forms/Inflections:
All translations are adjectives and follow standard Russian adjective declension rules based on gender, number, and case.
мрачный (gloomy):
Case | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | мрачный | мрачная | мрачное | мрачные |
Genitive | мрачного | мрачной | мрачного | мрачных |
Note: Similar declension patterns apply to "унылый" and "безрадостный".
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for мрачный:
- темный (dark)
- хмурый (sullen)
Note: "хмурый" often implies a sullen expression, while "темный" can refer to literal or figurative darkness.
Antonyms for мрачный:
- светлый (bright)
- радостный (joyful)
Related Phrases:
- мрачные мысли - Gloomy thoughts (refers to depressing or dark thoughts).
- унылый вид - Bleak appearance (used to describe someone or something looking dreary).
- безрадостная жизнь - Joyless life (refers to a life without happiness or hope).
Usage Notes:
- "мрачный" is the most versatile and frequently used term for "bleak" when describing mood, atmosphere, or weather.
- "унылый" often carries a stronger emotional connotation, emphasizing sadness or dreariness.
- "безрадостный" is more formal and typically used in written language or to describe abstract concepts like "future" or "life".
- Be mindful of adjective agreement in Russian; the ending must match the gender, number, and case of the noun it modifies.
Common Errors:
- Error: Using "мрачный" for a hopeless situation where "безрадостный" would be more appropriate. Example of incorrect usage: *Его будущее мрачно* (His future is gloomy). Correct: Его будущее безрадостно (His future is bleak/joyless).
- Error: Forgetting adjective agreement, e.g., using *мрачный* with a feminine noun. Correct: мрачная погода (bleak weather, feminine).
Cultural Notes:
In Russian culture, words like "мрачный" and "унылый" are often associated with the harshness of long winters or historical struggles, reflecting a deep emotional resonance in literature and everyday speech. These terms are frequently used in classic Russian literature (e.g., Dostoevsky) to convey existential gloom or societal despair.
Related Concepts:
- тоска (melancholy)
- печаль (sadness)
- хандра (blues, low spirits)