Verborus

EN RU Dictionary

явный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Blatant'

English Word: Blatant

Key Russian Translations:

  • явный [ˈjavnɨj] - [Formal, General Use]
  • откровенный [ɐtˈkrovʲɪnːɨj] - [Neutral, Often Emotional or Direct Context]
  • наглый [ˈnaɡlɨj] - [Informal, Negative Connotation]

Frequency: Medium

Difficulty: B1 (Intermediate) for "явный" and "откровенный"; B2 (Upper-Intermediate) for "наглый"

Pronunciation (Russian):

явный: [ˈjavnɨj]

Note on явный: Stress falls on the first syllable. The "ы" sound is a unique Russian vowel, pronounced like a short, relaxed "i".

откровенный: [ɐtˈkrovʲɪnːɨj]

Note on откровенный: Stress on the second syllable. The "р" is rolled slightly, and "в" is soft due to the following "е".

наглый: [ˈnaɡlɨj]

Note on наглый: Stress on the first syllable. The "г" is pronounced like a hard "g".

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Obvious or Clear (Neutral Sense)
Translation(s) & Context:
  • явный - Used for something clearly visible or evident, often in formal or neutral contexts.
Usage Examples:
  • Это явная ошибка в расчётах.

    This is a blatant error in the calculations.

  • Его успех был явным для всех.

    His success was blatant to everyone.

  • Явное преимущество этой команды очевидно.

    The blatant advantage of this team is obvious.

2. Open or Unconcealed (Emotional or Direct Sense)
Translation(s) & Context:
  • откровенный - Used when something is openly expressed, often with an emotional or personal tone.
Usage Examples:
  • Его откровенная ложь всех возмутила.

    His blatant lie outraged everyone.

  • Она дала откровенный ответ на вопрос.

    She gave a blatant answer to the question.

3. Shameless or Rude (Negative Sense)
Translation(s) & Context:
  • наглый - Used for behavior or actions that are shamelessly bold or rude, often in informal contexts.
Usage Examples:
  • Его наглое поведение всех шокировало.

    His blatant behavior shocked everyone.

  • Это был наглый обман с его стороны.

    It was a blatant deception on his part.

  • Она сделала наглое замечание перед всеми.

    She made a blatant remark in front of everyone.

Russian Forms/Inflections:

явный (Adjective): Declines according to standard Russian adjective rules based on gender, number, and case.

Case Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative явный явная явное явные
Genitive явного явной явного явных

Note: Similar declension patterns apply to "откровенный" and "наглый" as they are also adjectives.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for явный:

  • очевидный (obvious)
  • несомненный (undoubted)

Note: "очевидный" is often more neutral, while "несомненный" emphasizes certainty.

Antonyms for явный:

  • скрытый (hidden)
  • неявный (implicit)

Related Phrases:

  • явное нарушение - Blatant violation (used in legal or formal contexts).
  • откровенная ложь - Blatant lie (emphasizes openness of deceit).
  • наглый взгляд - Blatant stare (indicates rudeness or boldness).

Usage Notes:

  • "явный" is the most neutral and widely applicable translation for "blatant" when describing something obvious or clear, especially in formal writing or speech.
  • "откровенный" often carries an emotional undertone and is used for open expressions or behaviors, sometimes with a negative implication like lying or rudeness.
  • "наглый" should be used cautiously as it has a strong negative connotation, implying shamelessness or insolence, and is more colloquial.

Common Errors:

Error 1: Using "наглый" in formal contexts. This word is informal and negative, so it’s inappropriate for academic or professional settings.

Incorrect: Это наглое нарушение правил. (in a formal report)

Correct: Это явное нарушение правил.

Error 2: Confusing "явный" with "очевидный". While similar, "очевидный" often implies something universally accepted as obvious, whereas "явный" can refer to something merely visible or apparent.

Cultural Notes:

In Russian culture, describing something as "наглый" (blatant in a negative sense) can be quite strong and may be perceived as confrontational. Russians often value indirectness in criticism, so using "наглый" to describe a person’s behavior might escalate a situation more than "blatant" would in English.

Related Concepts:

  • очевидность (obviousness)
  • наглость (impudence)
  • откровенность (frankness)