Verborus

EN RU Dictionary

Здравствуйте Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Здравствуйте [ˈzdrastvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]

Frequency: High (All translations are commonly used in respective contexts)

Difficulty: A1 (Beginner) for all translations

Pronunciation (Russian):

Здравствуйте: [ˈzdrastvujtʲe]

Note on Здравствуйте: The cluster of consonants at the beginning can be challenging for non-native speakers. Practice breaking it into "zdrast-vuj-te".

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The soft "r" sound (palatalized) is typical in Russian; ensure a short, rolled "r".

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. General Greeting (Formal)
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal settings, when addressing strangers, elders, or in professional environments.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, как я могу вам помочь?

    Hello, how can I help you?

  • Здравствуйте, приятно познакомиться.

    Hello, nice to meet you.

  • Здравствуйте, вы не подскажете, где находится музей?

    Hello, could you tell me where the museum is?

2. General Greeting (Informal)
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, peers, or in casual settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hi, how are you?

  • Привет, ты свободен сегодня?

    Hey, are you free today?

  • Привет, давно не виделись!

    Hey, long time no see!

3. Telephone Greeting
Translation(s) & Context:
  • Алло - Exclusively used when answering or initiating a phone call.
Usage Examples:
  • Алло, это Иван?

    Hello, is this Ivan?

  • Алло, вы меня слышите?

    Hello, can you hear me?

  • Алло, я перезвоню позже.

    Hello, I’ll call back later.

Russian Forms/Inflections:

Здравствуйте: This is the formal imperative form of the verb "здравствовать" (to be healthy). It does not inflect further as it is used as a fixed greeting.

Привет: A noun meaning "greeting," used as an interjection in this context. It does not inflect when used as a greeting.

Алло: An interjection borrowed from French, used only in phone conversations. It does not inflect.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms:

  • Добрый день (Formal, "Good day") - Alternative to Здравствуйте, used during daytime.
  • Здорово (Informal, "Hey") - A less common informal greeting, often used by younger speakers.

Antonyms:

  • До свидания ("Goodbye") - Used when parting, opposite of a greeting.

Related Phrases:

  • Здравствуйте, как ваши дела? - "Hello, how are you?" (Formal)
  • Привет, что нового? - "Hi, what’s new?" (Informal)
  • Алло, кто это? - "Hello, who is this?" (Phone context)

Usage Notes:

  • Choosing between "Здравствуйте" and "Привет" depends on the level of formality and familiarity with the person. Use "Здравствуйте" when in doubt or in professional settings.
  • "Алло" is strictly for phone conversations and would sound odd if used in person.
  • Russian greetings often carry a tone of politeness; omitting a greeting in a conversation can be perceived as rude.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal situations.
    Incorrect: Привет, я хотел бы обсудить контракт.
    Correct: Здравствуйте, я хотел бы обсудить контракт.
    Explanation: "Привет" is too casual for business or formal discussions; always opt for "Здравствуйте".
  • Error: Using "Алло" in face-to-face greetings.
    Incorrect: Алло, как дела? (in person)
    Correct: Привет, как дела?
    Explanation: "Алло" is exclusively for phone calls.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are an important part of social interaction. "Здравствуйте" literally means "be healthy," reflecting a historical wish for good health. Russians often greet everyone in a room individually, especially in formal or family settings, as a sign of respect.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye)
  • Доброе утро (Good morning)
  • Добрый вечер (Good evening)