bereaved
Russian Translation(s) & Details for 'bereaved'
English Word: bereaved
Key Russian Translations:
- скорбящий [ˈskorbʲɪjʂːɪj] - [Formal, Often used for someone grieving a loss]
- опечаленный [ɐpʲɪˈt͡ɕalʲɪnːɨj] - [Formal/Informal, Emphasizes emotional sorrow]
Frequency: Medium (used in specific contexts related to loss or grief)
Difficulty: B2 (Intermediate) for both translations due to contextual and grammatical nuances
Pronunciation (Russian):
скорбящий: [ˈskorbʲɪjʂːɪj]
Note on скорбящий: Stress falls on the first syllable. The "щ" sound is a soft, hissing "shch" unique to Russian.
опечаленный: [ɐpʲɪˈt͡ɕalʲɪnːɨj]
Note on опечаленный: Stress on the third syllable. The "ч" is pronounced as "ch" in "church."
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Grieving the loss of a loved one (Primary Meaning)
Translation(s) & Context:
- скорбящий - Used formally or in literary contexts to describe someone mourning a death.
- опечаленный - Can describe grief over a loss but also general sadness; slightly broader in scope.
Usage Examples:
-
Скорбящая мать стояла у могилы сына.
The bereaved mother stood by her son's grave.
-
Он выглядел скорбящим после потери друга.
He looked bereaved after the loss of his friend.
-
Опечаленные родственники собрались на похоронах.
The bereaved relatives gathered at the funeral.
-
Она была опечалена новостями о смерти знакомого.
She was bereaved by the news of an acquaintance's death.
-
Скорбящие люди возлагали цветы на мемориал.
The bereaved laid flowers at the memorial.
Russian Forms/Inflections:
скорбящий (Adjective): This is a present active participle of the verb "скорбеть" (to grieve), functioning as an adjective. It declines like a regular adjective based on gender, number, and case.
Case | Masculine (Sing.) | Feminine (Sing.) | Neuter (Sing.) | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | скорбящий | скорбящая | скорбящее | скорбящие |
Genitive | скорбящего | скорбящей | скорбящего | скорбящих |
Accusative | скорбящего/скорбящий | скорбящую | скорбящее | скорбящих/скорбящие |
опечаленный (Adjective): This is a past passive participle of the verb "опечалить" (to sadden), also functioning as an adjective. It follows similar declension patterns as "скорбящий."
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for скорбящий/опечаленный:
- печальный (sad, sorrowful - more general)
- горестный (grievous, mournful - literary)
Antonyms for скорбящий/опечаленный:
- радостный (joyful)
- счастливый (happy)
Related Phrases:
- скорбящее сердце - "a grieving heart" (used to express deep sorrow)
- опечаленный взгляд - "a saddened look" (describes a sorrowful expression)
Usage Notes:
- Choosing between translations: Use "скорбящий" specifically for contexts of mourning or deep grief, often tied to death. "Опечаленный" is more versatile and can describe sadness beyond bereavement.
- Register: Both terms lean toward formal or literary usage, so they may sound out of place in casual conversation. In informal settings, simpler adjectives like "грустный" (sad) are often preferred.
- Grammar: As adjectives, they must agree in gender, number, and case with the noun they modify.
Common Errors:
- Error: Using "скорбящий" to describe general sadness unrelated to loss.
Incorrect: Я скорбящий из-за плохой погоды. (I am bereaved because of bad weather.)
Correct: Я грустный из-за плохой погоды. (I am sad because of bad weather.)
Explanation: "Скорбящий" is tied to mourning or significant loss, not trivial matters. - Error: Failing to match the adjective's gender/case with the noun.
Incorrect: Скорбящий женщина (Bereaved woman - wrong gender agreement).
Correct: Скорбящая женщина.
Explanation: Adjectives in Russian must agree with the noun they describe.
Cultural Notes:
In Russian culture, expressions of grief and bereavement are often deeply tied to communal rituals, such as funerals and memorial services. The use of formal terms like "скорбящий" reflects a cultural emphasis on respect for the mourning process. Additionally, Russians may use specific phrases or gestures (like offering condolences with "мои соболезнования") to show empathy toward the bereaved.
Related Concepts:
- траур (mourning)
- соболезнование (condolence)
- похороны (funeral)