befall
Russian Translation(s) & Details for 'befall'
English Word: befall
Key Russian Translations:
- случиться [ˈslutʃitʲsə] - [Neutral, Commonly used for events or incidents]
- постигнуть [pɐsʲˈtʲiɡnutʲ] - [Formal, Often used for negative events or fate]
Frequency: Medium
Difficulty: B2 (Intermediate) for "случиться"; C1 (Advanced) for "постигнуть"
Pronunciation (Russian):
случиться: [ˈslutʃitʲsə]
Note on случиться: Stress falls on the first syllable. The "ч" sound is a soft "ch" as in "church."
постигнуть: [pɐsʲˈtʲiɡnutʲ]
Note on постигнуть: Stress on the second syllable. The "г" is pronounced softly due to the following "н."
Audio: []
Meanings and Usage:
1. To happen or occur (general sense)
Translation(s) & Context:
- случиться - Used for neutral or unexpected events in everyday contexts.
Usage Examples:
-
Что с тобой случилось?
What happened to you?
-
Это может случиться с каждым.
This can happen to anyone.
-
Ничего страшного не случилось.
Nothing terrible has happened.
2. To befall as a misfortune or fate (formal or literary sense)
Translation(s) & Context:
- постигнуть - Used in formal or literary contexts, often implying a negative outcome or destiny.
Usage Examples:
-
Его постигла страшная участь.
A terrible fate befell him.
-
Беда постигла всю семью.
Misfortune befell the entire family.
Russian Forms/Inflections:
случиться (Verb, Perfective): This verb is perfective and used for completed actions. It does not have an imperfective pair in the same root for frequent use; instead, "происходить" (to occur) is often used for ongoing or repeated events. Below is the conjugation for "случиться" in the past tense:
Person | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Past | случился | случилась | случилось | случились |
постигнуть (Verb, Perfective): This verb is also perfective, used for completed actions, often with a sense of fate or consequence. Below is the conjugation for "постигнуть" in the past tense:
Person | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Past | постиг | постигла | постигло | постигли |
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for "случиться":
- произойти
- статься
Note: "произойти" is often used for events or incidents, while "статься" is more archaic or literary.
Synonyms for "постигнуть":
- настигнуть
- обрушиться
Note: "настигнуть" implies catching up or overtaking (often negative), while "обрушиться" suggests a sudden impact or collapse.
Antonyms: None directly applicable due to the nature of the verb.
Related Phrases:
- случиться беда - "Trouble happens" (used to describe misfortune).
- постигнуть участь - "To meet one's fate" (often negative or tragic).
Usage Notes:
- "случиться" is the more common and neutral choice for everyday situations when something happens or occurs unexpectedly.
- "постигнуть" is formal and often carries a sense of inevitability or fate, typically used in written language or serious contexts, especially with negative events.
- Both verbs are perfective, meaning they describe a one-time, completed action. If you need to express a repeated or ongoing action, consider using imperfective verbs like "происходить" for "случиться."
Common Errors:
- Error: Using "постигнуть" in casual conversation for neutral events.
Incorrect: "Меня постигла встреча с другом." (A meeting with a friend befell me.)
Correct: "Я случайно встретился с другом." or "Со мной случилось встреча с другом." (I happened to meet a friend.)
Explanation: "постигнуть" is too formal and dramatic for neutral or positive events. - Error: Confusing perfective and imperfective aspects.
Incorrect: "Это часто случилось." (This often happened.)
Correct: "Это часто происходило." (This often happened.)
Explanation: "случиться" is perfective and cannot be used for repeated actions.
Cultural Notes:
In Russian, the concept of fate or inevitability is often tied to verbs like "постигнуть." This reflects a cultural tendency to attribute significant life events to destiny, especially in literature or historical narratives. Using "постигнуть" may evoke a sense of gravitas or tragedy that is absent in the more neutral "случиться."
Related Concepts:
- судьба (fate)
- участь (lot, destiny)
- происшествие (incident)