Verborus

EN RU Dictionary

блаженный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'beatific'

English Word: beatific

Key Russian Translations:

  • блаженный (/blɐˈʐɛnnɨj/) - [Formal; often used in literary or religious contexts]
  • ангельский (/ɐnˈɡʲɛlʲskʲɪj/) - [Informal; implies a serene or divine quality]

Frequency: Medium (commonly encountered in literature, religious texts, and descriptive writing, but not in everyday casual conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of adjective inflections and contextual nuances, with some variations based on translation)

Pronunciation (Russian):

блаженный: /blɐˈʐɛnnɨj/

ангельский: /ɐnˈɡʲɛlʲskʲɪj/

Note on блаженный: The stress falls on the second syllable; be cautious with the soft 'ж' sound, which can be tricky for English speakers. Variations in pronunciation may occur in regional dialects.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Having a blissful, serene, or heavenly appearance, often implying joy or divine peace.
Translation(s) & Context:
  • блаженный - Used in formal or literary contexts to describe a state of beatific bliss, such as in religious or poetic descriptions.
  • ангельский - Applied in everyday or informal settings to convey a gentle, radiant quality, like a smile or expression.
Usage Examples:
  • Его лицо было блаженным, как будто он видел рай. (His face was beatific, as if he were seeing heaven.)

    English Translation: His face was beatific, as if he were seeing heaven.

  • В её глазах сиял ангельский блеск, приносящий умиротворение. (In her eyes shone a beatific glow, bringing peace.)

    English Translation: In her eyes shone a beatific glow, bringing peace.

  • Блаженный момент тишины наполнил комнату после бурной дискуссии. (The beatific moment of silence filled the room after the heated discussion.)

    English Translation: The beatific moment of silence filled the room after the heated discussion.

  • Её ангельская улыбка преобразила атмосферу вечера. (Her beatific smile transformed the atmosphere of the evening.)

    English Translation: Her beatific smile transformed the atmosphere of the evening.

  • В монастыре монахи живут в блаженном уединении, отрешившись от мирских забот. (In the monastery, the monks live in beatific seclusion, detached from worldly concerns.)

    English Translation: In the monastery, the monks live in beatific seclusion, detached from worldly concerns.

Russian Forms/Inflections:

Both primary translations, "блаженный" and "ангельский", are adjectives in Russian, which means they inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow a standard pattern of agreement with the nouns they modify.

Form блаженный (beatific) ангельский (beatific)
Masculine Singular Nominative блаженный ангельский
Feminine Singular Nominative блаженная ангельская
Neuter Singular Nominative блаженное ангельское
Plural Nominative блаженные ангельские
Genitive (for all genders) блаженного (m), блаженной (f), блаженного (n), блаженных (pl) ангельского (m), ангельской (f), ангельского (n), ангельских (pl)

Note: These adjectives are regular and follow the standard first-declension pattern. There are no irregular forms, making them relatively straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • счастливый (/sxɐˈstlʲɪvɨj/) - Similar but more general, meaning "happy"; used in everyday contexts.
    • божественный (/bɐʐɨˈtʲɛlʲnɨj/) - Implies a divine or heavenly quality, with subtle religious connotations.
  • Antonyms:
    • несчастный (/nʲɪsˈtʂastnɨj/) - Meaning "unhappy" or "wretched," contrasting the joyful aspect.
    • мрачный (/ˈmraxnɨj/) - Meaning "gloomy" or "dark," emphasizing the opposite of serenity.

Related Phrases:

  • Блаженство в раю (Blazhenstvo v raiu) - Meaning: Beatific bliss in heaven; a phrase often used in religious or poetic contexts.
  • Ангельская улыбка (Angelskaya ulibka) - Meaning: A beatific smile; commonly describes a warm, serene expression in interpersonal interactions.
  • Блаженный покой (Blazhennyy pokoy) - Meaning: Beatific peace or tranquility; used to refer to a state of calm after turmoil.

Usage Notes:

"Блаженный" is the most direct translation for "beatific" in formal or literary English, often carrying religious undertones, while "ангельский" is better for everyday descriptions of radiance or serenity. Be mindful of context: in Russian, these words must agree in gender, number, and case with the noun they modify. For instance, use "блаженная" for feminine nouns. When choosing between translations, opt for "блаженный" in spiritual or exalted scenarios and "ангельский" for more approachable, human qualities. Avoid overuse in casual speech, as it may sound overly dramatic.

Common Errors:

  • Error: Using "блаженный" without proper inflection, e.g., saying "блаженный женщина" instead of "блаженная женщина" (beatific woman).

    Correct: Ensure adjective agreement; explanation: Russian adjectives change endings based on the noun's gender and case, unlike English.

  • Error: Confusing "блаженный" with "благословенный" (blessed), leading to misuse in non-religious contexts.

    Correct: Use "блаженный" for a state of joy; explanation: While similar, "благословенный" implies divine favor, so context is key to avoid semantic errors.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "блаженный" often evoke Orthodox Christian imagery, such as the beatific vision in religious icons or saints' lives. This reflects Russia's deep historical ties to Eastern Orthodoxy, where beatific states symbolize spiritual enlightenment and are commonly depicted in literature by authors like Dostoevsky.

Related Concepts:

  • святой (/svɐˈtoj/) - Holy
  • духовный (/ˈduxəvnɨj/) - Spiritual
  • небесный (/nʲɪˈbʲesnɨj/) - Heavenly