Verborus

EN RU Dictionary

банальный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'banal'

English Word: banal

Key Russian Translations:

  • банальный [bɐˈnalʲnɨj] - [Formal/Informal, Adjective]
  • тривиальный [trʲɪvʲɪˈalʲnɨj] - [Formal, Adjective]
  • заурядный [zɐʊˈrʲadnɨj] - [Informal, Adjective]

Frequency: Medium

Difficulty: B1 (Intermediate) for all translations

Pronunciation (Russian):

банальный: [bɐˈnalʲnɨj]

Note on банальный: Stress falls on the second syllable; the 'л' is palatalized, pronounced with a soft 'l' sound.

тривиальный: [trʲɪvʲɪˈalʲnɨj]

Note on тривиальный: Stress on the third syllable; often used in more academic or formal contexts.

заурядный: [zɐʊˈrʲadnɨj]

Note on заурядный: Stress on the second syllable; carries a slightly more colloquial tone.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Lacking originality, overused (General sense)
Translation(s) & Context:
  • банальный - Commonly used for ideas, remarks, or situations that are predictable or clichéd.
  • тривиальный - Often used in intellectual or formal discussions to describe something overly simplistic or obvious.
Usage Examples:
  • Это банальный сюжет для фильма.

    This is a banal plot for a movie.

  • Его аргументы были тривиальными и неубедительными.

    His arguments were trivial and unconvincing.

  • Банальная фраза, но она всё ещё трогает.

    A banal phrase, but it still touches me.

2. Ordinary, unremarkable (Referring to people or things)
Translation(s) & Context:
  • заурядный - Used to describe something or someone as average or unexceptional, often with a negative connotation.
Usage Examples:
  • Он был заурядным человеком без особых талантов.

    He was a banal (ordinary) person without any special talents.

  • Это заурядная книга, ничего нового.

    This is a banal (unremarkable) book, nothing new.

Russian Forms/Inflections:

банальный (Adjective): Follows standard Russian adjective declension rules based on gender, number, and case.

Case Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative банальный банальная банальное банальные
Genitive банального банальной банального банальных

Note: Similar declension patterns apply to тривиальный and заурядный.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms:

  • обыденный (everyday, mundane)
  • пошлый (vulgar, trite - in some contexts)

Note: "пошлый" may carry a stronger negative tone than "банальный".

Antonyms:

  • оригинальный (original)
  • необычный (unusual)

Related Phrases:

  • банальная истина - A banal truth (a commonly accepted, overused truth).
  • тривиальное решение - A trivial solution (an overly simple or obvious solution).
  • заурядная внешность - A banal appearance (an ordinary, unremarkable look).

Usage Notes:

  • "банальный" is the most direct and widely used translation for "banal", suitable for most contexts involving clichéd or overused ideas.
  • "тривиальный" is more formal and often used in academic or intellectual discussions to imply something is overly simplistic.
  • "заурядный" is best used when describing something or someone as ordinary or unremarkable, often with a slightly negative connotation.

Common Errors:

1. Mixing up "банальный" and "заурядный": English learners often use "заурядный" when describing clichéd ideas, but it is more appropriate for describing unremarkable people or things.禁止: Incorrect: Это заурядная идея. (This is a banal idea.) Correct: Это банальная идея.

2. Overusing "тривиальный": Learners may overuse "тривиальный" in informal contexts, sounding overly formal or pretentious. Reserve it for academic or technical discussions.

Cultural Notes:

In Russian culture, originality in thought and expression is often highly valued, especially in literature and intellectual discussions. Describing something as "банальный" or "тривиальный" can be a strong criticism, implying a lack of creativity or depth.

Related Concepts:

  • клише (cliché)
  • стереотип (stereotype)
  • шаблон (template, pattern)