blunder
Russian Translation(s) & Details for 'Blunder'
English Word: blunder
Key Russian Translations:
- ошибка [oˈʂɨbkə] - [Formal, Neutral]
- промах [prɐˈmax] - [Informal, Often Figurative]
- ляп [lʲap] - [Colloquial, Informal]
Frequency: Medium (commonly used in various contexts)
Difficulty: A2-B1 (Beginner to Intermediate, depending on context and translation)
Pronunciation (Russian):
ошибка: [oˈʂɨbkə]
Note on ошибка: Stress on the second syllable; the "ш" sound is a retroflex fricative, distinct from English "sh".
промах: [prɐˈmax]
Note on промах: Stress on the second syllable; "х" is a voiceless uvular fricative, similar to a harsh "h".
ляп: [lʲap]
Note on ляп: Stress on the single syllable; "л" is palatalized (soft), pronounced with the tongue near the palate.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. A Mistake or Error (General)
Translation(s) & Context:
- ошибка - Used for general mistakes, often in formal or neutral contexts (e.g., academic, professional).
Usage Examples:
-
Я допустил ошибку в расчётах.
I made a blunder in the calculations.
-
Это была серьёзная ошибка с его стороны.
It was a serious blunder on his part.
-
Исправьте ошибки в тексте.
Correct the blunders in the text.
2. A Clumsy or Embarrassing Mistake
Translation(s) & Context:
- промах - Often used for a miss or blunder in a figurative sense, like a social or tactical error.
- ляп - Colloquial, refers to a careless or silly mistake, often verbal or visible.
Usage Examples:
-
Его промах на переговорах стоил нам контракта.
His blunder during the negotiations cost us the contract.
-
Какой ляп! Я сказал это при всех!
What a blunder! I said it in front of everyone!
Russian Forms/Inflections:
ошибка (Feminine Noun): Follows the standard feminine declension pattern in Russian.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | ошибка | ошибки |
Genitive | ошибки | ошибок |
Dative | ошибке | ошибкам |
Accusative | ошибку | ошибки |
Instrumental | ошибкой | ошибками |
Prepositional | об ошибке | об ошибках |
промах (Masculine Noun): Follows the standard masculine declension pattern.
ляп (Masculine Noun): Follows the standard masculine declension pattern, though rarely used in plural.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for ошибка:
- неточность (inaccuracy)
- погрешность (error, often technical)
Synonyms for промах/ляп:
- оплошность (oversight)
- просчёт (miscalculation)
Antonyms:
- успех (success)
- достижение (achievement)
Related Phrases:
- допустить ошибку - to make a blunder/mistake.
- сделать промах - to commit a blunder (often in strategy or social context).
- ляпнуть что-то - to blurt out something carelessly (colloquial).
Usage Notes:
- "Ошибка" is the most neutral and widely applicable term for "blunder" or "mistake," suitable for formal and written contexts.
- "Промах" often implies a figurative or strategic error, like missing an opportunity or making a social misstep.
- "Ляп" is highly informal and typically used for verbal slips or obvious, embarrassing mistakes.
- Be mindful of context when choosing between these translations, as they are not always interchangeable.
Common Errors:
1. Overusing "ляп" in formal contexts: English learners often use "ляп" in serious or professional discussions, which sounds inappropriate. For example, saying "Это был ляп в отчёте" (This was a blunder in the report) is too colloquial; use "ошибка" instead.
2. Misapplying "промах" for literal errors: "Промах" is rarely used for literal mistakes like typos. Avoid saying "У меня промах в тексте"; use "ошибка" instead.
Cultural Notes:
In Russian culture, admitting a mistake or "ошибка" openly is often seen as a sign of honesty, though it may depend on the context. Social blunders ("промах") can be particularly sensitive in hierarchical or formal settings, where saving face is important.
Related Concepts:
- недоразумение (misunderstanding)
- неудача (failure)
- упущение (omission)