Verborus

EN RU Dictionary

пекарня Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Bakery'

English Word: Bakery

Key Russian Translations:

  • пекарня [ˈpʲekərnʲə] - [Common, Neutral]
  • булочная [ˈbulətɕnəjə] - [Common, Often refers to a shop selling bread and pastries]

Frequency: Medium

Difficulty: A2 (Beginner to Intermediate)

Pronunciation (Russian):

пекарня: [ˈpʲekərnʲə]

Note on пекарня: Stress falls on the first syllable. The 'р' sound is rolled, which may be challenging for non-native speakers.

булочная: [ˈbulətɕnəjə]

Note on булочная: Stress on the first syllable. The 'ч' sound is soft, similar to 'ch' in "church."

Audio: []

Meanings and Usage:

1. A place where bread and pastries are made or sold
Translation(s) & Context:
  • пекарня - Often refers to a place where baking happens, can imply a small business or workshop.
  • булочная - Typically refers to a shop selling bread and baked goods, less emphasis on production.
Usage Examples:
  • Я купил свежий хлеб в пекарне.

    I bought fresh bread at the bakery.

  • Эта пекарня известна своими круассанами.

    This bakery is known for its croissants.

  • В булочной всегда пахнет свежей выпечкой.

    The bakery always smells of fresh pastries.

  • Мы зашли в булочную за булочками на завтрак.

    We stopped by the bakery for some rolls for breakfast.

  • Пекарня на углу работает с раннего утра.

    The bakery on the corner opens early in the morning.

Russian Forms/Inflections:

пекарня (feminine noun): Follows the first declension pattern for feminine nouns ending in -я.

Case Singular Plural
Nominative пекарня пекарни
Genitive пекарни пекарен
Dative пекарне пекарням
Accusative пекарню пекарни
Instrumental пекарней пекарнями
Prepositional о пекарне о пекарнях

булочная (feminine noun): Follows a similar first declension pattern for feminine nouns ending in -ая.

Case Singular Plural
Nominative булочная булочные
Genitive булочной булочных
Dative булочной булочным
Accusative булочную булочные
Instrumental булочной булочными
Prepositional о булочной о булочных

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for пекарня/булочная:

  • хлебопекарня (more formal, emphasizes bread production)
  • кондитерская (focuses on sweets and pastries)

Antonyms:

  • No direct antonyms, as "bakery" describes a specific place or business.

Related Phrases:

  • свежая выпечка из пекарни - Fresh pastries from the bakery.
  • работать в булочной - To work at a bakery.
  • зайти в пекарню за хлебом - To stop by the bakery for bread.

Usage Notes:

  • While both "пекарня" and "булочная" can be translated as "bakery," "пекарня" often implies a place of production, whereas "булочная" is more commonly a retail shop focused on selling bread and pastries.
  • Use "пекарня" when emphasizing the act of baking or craftsmanship, and "булочная" for a casual shop context.
  • Both terms are neutral in register and can be used in formal or informal contexts.

Common Errors:

  • Error: Using "пекарня" and "булочная" interchangeably without context. For example, saying "Я купил торт в пекарне" might sound odd if the bakery doesn’t specialize in cakes; "кондитерская" might be more appropriate for pastries and cakes.
  • Correction: Use "булочная" for bread shops and "кондитерская" for pastry shops if needed. Example: "Я купил торт в кондитерской" (I bought a cake at the pastry shop).
  • Error: Misplacing stress in pronunciation, e.g., stressing the second syllable in "пекарня." Correct stress is on the first syllable: [ˈpʲekərnʲə].

Cultural Notes:

In Russian culture, bakeries (especially "булочная") are often associated with daily life, as bread is a staple food with deep historical and cultural significance. Visiting a local "булочная" for fresh bread is a common routine for many Russians, and certain types of bread, like "черный хлеб" (black bread), hold symbolic value.

Related Concepts:

  • хлеб (bread)
  • выпечка (pastries)
  • кондитерская (pastry shop)