Verborus

EN RU Dictionary

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲɪ] - [Formal, Polite]
  • Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]

Frequency: High (All translations are commonly used in their respective contexts)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation complexity

Pronunciation (Russian):

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The stress is on the second syllable. The 'r' is rolled slightly, typical of Russian phonetics.

Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲɪ]

Note on Здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. Break it into parts: "zdrav-stvuy-te". Stress is on the second syllable.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. General Greeting (Casual)
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, family, or peers in informal settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hello, how are you?

  • Привет, давно не виделись!

    Hey, long time no see!

  • Привет, заходи!

    Hi, come in!

2. Formal Greeting (Polite)
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal or polite contexts, such as addressing strangers, elders, or in professional settings.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, я рад вас видеть.

    Hello, I’m glad to see you.

  • Здравствуйте, можно войти?

    Hello, may I come in?

  • Здравствуйте, как я могу вам помочь?

    Hello, how can I help you?

3. Telephone Greeting
Translation(s) & Context:
  • Алло - Used specifically when answering or making a phone call.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, ты меня слышишь?

    Hello, can you hear me?

Russian Forms/Inflections:

Привет: This is an interjection and does not inflect or change form based on grammatical context.

Здравствуйте: This is the formal imperative form of the verb "здороваться" (to greet). It is used in the second person plural as a sign of respect. For informal singular, "Здравствуй" [zdrɐˈstvuj] is used.

Алло: This is a loanword used as an interjection and does not inflect or change form.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Привет:

  • Здорово
  • Хай

Note: "Здорово" is slightly more colloquial and less common than "Привет", while "Хай" is a trendy, informal borrowing from English "Hi".

Synonyms for Здравствуйте:

  • Добрый день (Good day)
  • Доброе утро (Good morning)

Antonyms: None, as greetings do not typically have direct opposites in Russian.

Related Phrases:

  • Привет всем! - "Hello everyone!" (Used to greet a group informally)
  • Здравствуйте, чем могу помочь? - "Hello, how can I help?" (Formal, often used in customer service)
  • Алло, это кто? - "Hello, who’s this?" (Common on the phone)

Usage Notes:

  • "Привет" is the go-to casual greeting, equivalent to "Hi" or "Hey" in English. It should not be used with strangers or in formal settings.
  • "Здравствуйте" is the polite, formal greeting, akin to "Hello" in professional or respectful contexts. It’s crucial to use this when addressing someone you don’t know well or in a position of authority.
  • "Алло" is exclusively used for phone conversations and should not be used in face-to-face greetings.
  • Choosing between "Привет" and "Здравствуйте" depends on the relationship and setting. When in doubt, opt for "Здравствуйте" to avoid seeming disrespectful.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal settings. For example, greeting a teacher with "Привет" instead of "Здравствуйте".
    Correct Usage: Always use "Здравствуйте" when addressing someone in a position of authority or a stranger.
  • Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants or misplacing stress (e.g., saying [zdrɐstvˈujtʲɪ]).
    Correct Usage: Practice breaking it into syllables: "zdrav-stvuy-te" with stress on "stvuy".
  • Error: Using "Алло" in person. For example, saying "Алло" when meeting someone face-to-face.
    Correct Usage: Reserve "Алло" for phone calls only.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are significant and reflect social hierarchy and respect. Using "Здравствуйте" with strangers or in formal settings is a sign of politeness and cultural awareness. Russians may also pair greetings with a handshake (for men) or a nod, especially in formal contexts. Unlike in some Western cultures, casual greetings like "Привет" are reserved for close relationships.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye)
  • Как дела? (How are you?)
  • Рад видеть (Nice to see you)