against
Russian Translation(s) & Details for 'Against'
English Word: against
Key Russian Translations:
- против [ˈprotʲɪf] - [Formal/Informal, Commonly Used]
- на [na] - [Informal, Used in Specific Contexts like Sports or Directions]
Frequency: High (Both translations are frequently used)
Difficulty: A2 (Beginner-Intermediate for 'против'); B1 (Intermediate for 'на' due to contextual usage)
Pronunciation (Russian):
против: [ˈprotʲɪf]
Note on против: Stress falls on the first syllable. The 'r' is rolled slightly, and the final 'f' is soft.
на: [na]
Note on на: A short, unstressed vowel sound. Simple but context-dependent pronunciation.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Opposition or Resistance (e.g., "against an idea")
Translation(s) & Context:
- против - Used to express opposition to ideas, opinions, or actions.
Usage Examples:
-
Я против этого решения.
I am against this decision.
-
Он выступил против новой политики.
He spoke out against the new policy.
-
Мы боремся против несправедливости.
We are fighting against injustice.
2. Physical Contact or Direction (e.g., "leaning against the wall")
Translation(s) & Context:
- на - Used for physical direction or contact in specific contexts.
Usage Examples:
-
Он опёрся на стену.
He leaned against the wall.
-
Играть на команду соперника.
To play against the opposing team.
Russian Forms/Inflections:
против: This is a preposition and does not inflect. It is always used in its base form and typically governs the genitive case (e.g., против кого? - against whom?).
на: This is also a preposition with no inflection. It can govern both the accusative case (direction/motion) and prepositional case (location), depending on context.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for против:
- вопреки (in spite of, more formal)
- наперекор (defiantly against, literary)
Note: 'вопреки' often implies overcoming opposition, while 'наперекор' has a defiant tone.
Antonyms for против:
- за (for, in favor of)
Related Phrases:
- против воли - against one's will (used to indicate unwillingness)
- против течения - against the current (literal or metaphorical struggle)
- на ветру - against the wind (often used metaphorically or literally)
Usage Notes:
- 'против' is the most common and versatile translation for 'against,' suitable for both abstract (opposition) and concrete (physical) contexts.
- 'на' is context-specific and often used in sports, directions, or physical contact. Choosing 'на' over 'против' depends on the sentence structure and meaning.
- Be mindful of case usage: 'против' always requires the genitive case, while 'на' can take accusative or prepositional depending on the meaning.
Common Errors:
- Error: Using 'против' with the wrong case, e.g., *против его (wrong)* instead of 'против него' (correct, genitive case).
- Error: Confusing 'на' and 'против' in sports contexts, e.g., saying *против команды* instead of 'на команду' when referring to playing against a team.
Explanation: English speakers often forget Russian case requirements after prepositions. Always double-check the governed case for 'против' (genitive) and 'на' (accusative/prepositional).
Cultural Notes:
In Russian, expressing opposition with 'против' can sometimes carry a stronger emotional weight than in English, especially in debates or political contexts. It may imply a personal stance or moral objection, so tone and context are important when using it.
Related Concepts:
- сопротивление (resistance)
- возражение (objection)
- противоречие (contradiction)