Verborus

EN RU Dictionary

страстный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Avid'

English Word: avid

Key Russian Translations:

  • страстный [ˈstrasʲtʲnɨj] - [Formal, Used for strong enthusiasm or passion]
  • увлечённый [ʊvlʲɪˈtʃʲonːɨj] - [Neutral, Used for keen interest or being engrossed]
  • заядлый [zɐˈjadɨj] - [Informal, Often used for hobbies or habits, e.g., avid smoker]

Frequency: Medium (commonly used in specific contexts like hobbies or interests)

Difficulty: B1-B2 (Intermediate; varies slightly by translation - "заядлый" may be B2 due to colloquial usage)

Pronunciation (Russian):

страстный: [ˈstrasʲtʲnɨj]

Note on страстный: Stress falls on the first syllable; the "р" is rolled, and "ы" sounds like a short, unrounded "i".

увлечённый: [ʊvlʲɪˈtʃʲonːɨj]

Note on увлечённый: Stress on the third syllable; the "ё" is always stressed and pronounced as "yo".

заядлый: [zɐˈjadɨj]

Note on заядлый: Stress on the second syllable; often used with a slight colloquial tone.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Enthusiastic or Passionate (about something)
Translation(s) & Context:
  • страстный - Used in formal or emotional contexts, often for deep passion (e.g., avid supporter).
  • увлечённый - Neutral tone, often for keen interest or dedication (e.g., avid reader).
Usage Examples:
  • Он страстный поклонник футбола.

    He is an avid football fan.

  • Она увлечённая читательница детективов.

    She is an avid reader of detective novels.

  • Я страстно люблю классическую музыку.

    I am an avid lover of classical music.

2. Habitual or Dedicated (often with a colloquial tone)
Translation(s) & Context:
  • заядлый - Informal, often used for long-term habits or hobbies (e.g., avid smoker, avid gamer).
Usage Examples:
  • Он заядлый курильщик уже двадцать лет.

    He has been an avid smoker for twenty years.

  • Мой брат - заядлый рыбак, каждые выходные на озере.

    My brother is an avid fisherman; he’s at the lake every weekend.

Russian Forms/Inflections:

страстный (Adjective): Follows standard Russian adjective declension based on gender, number, and case.

Case Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative страстный страстная страстное страстные
Genitive страстного страстной страстного страстных

увлечённый (Adjective/Participle): Derived from the verb "увлечь"; declines as a standard adjective (similar to above).

заядлый (Adjective): Also declines as a standard adjective; no irregular forms.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for страстный/увлечённый (enthusiastic):

  • пылкий (ardent)
  • энтузиастичный (enthusiastic, borrowed term)

Note: "пылкий" often implies more emotional fervor than "увлечённый".

Antonyms for страстный/увлечённый:

  • равнодушный (indifferent)
  • холодный (cold, detached)

Related Phrases:

  • страстный поклонник - avid fan (used for strong admiration of something or someone)
  • заядлый игрок - avid gamer (used for someone deeply dedicated to gaming)
  • увлечён делом - avidly engaged in work (used to describe deep involvement in an activity)

Usage Notes:

  • "страстный" is more formal and emotional, often used in contexts of deep passion or love. It may sound overly intense for casual hobbies.
  • "увлечённый" is the most neutral and versatile, suitable for most contexts where "avid" describes keen interest or dedication.
  • "заядлый" has a colloquial tone and often implies a long-term or habitual dedication, sometimes with a negative connotation (e.g., avid smoker).
  • Choose the translation based on the context and tone of the sentence in English.

Common Errors:

  • Error: Using "страстный" for casual hobbies. Incorrect: "Я страстный читатель книг" (sounds overly emotional). Correct: "Я увлечённый читатель книг" (I’m an avid reader of books).
  • Error: Misusing "заядлый" in formal contexts. Incorrect: "Он заядлый сторонник реформ" (sounds too informal). Correct: "Он страстный сторонник реформ" (He is an avid supporter of reforms).

Cultural Notes:

In Russian, expressing enthusiasm or dedication (as with "avid") often carries a cultural nuance of sincerity or depth. Using "страстный" might imply a more profound emotional connection than in English, so it’s often reserved for serious passions or causes. Russians may also use descriptive phrases rather than a single adjective to convey the same meaning as "avid".

Related Concepts:

  • энтузиазм (enthusiasm)
  • увлечение (hobby, passion)
  • пристрастие (addiction, strong inclination)