auberge
Russian Translation(s) & Details for 'auberge'
English Word: auberge
Key Russian Translations:
- гостиница [ɡɐˈstʲinʲɪkə] - [Formal, Singular]
- постоялый двор [pɐˈstojlɨj dvɔr] - [Formal, Historical or Literary Context]
Frequency: Medium (commonly used in travel, literature, and everyday discussions about accommodations, but not as ubiquitous as basic nouns).
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and basic vocabulary, with "гостиница" being straightforward and "постоялый двор" slightly more advanced due to its archaic connotations).
Pronunciation (Russian):
гостиница: [ɡɐˈstʲinʲɪkə]
постоялый двор: [pɐˈstojlɨj dvɔr]
Note on гостиница: The stress falls on the third syllable ("ni-tsa"), which can be tricky for English speakers due to the palatalized 't' sound; pronounce it with a soft 't' as in "nature".
Note on постоялый двор: This phrase has two words; "постоялый" has stress on the second syllable, and "двор" on the first. It's often used in a more formal or narrative style.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: A small inn or country inn, often implying a cozy, rural lodging.
Translation(s) & Context:
- гостиница - Used in modern contexts for small hotels or inns, especially in rural or suburban areas; appropriate for formal or everyday travel discussions.
- постоялый двор - Employed in historical or literary contexts to refer to traditional roadside inns; less common in contemporary speech but useful for cultural references.
Usage Examples:
-
Мы остановились в уютной гостинице на окраине деревни.
We stayed in a cozy auberge on the outskirts of the village.
-
В старых русских романах часто описывается постоялый двор как место встреч путешественников.
In old Russian novels, an auberge is often depicted as a meeting place for travelers.
-
Эта гостиница предлагает традиционные блюда и теплый прием, как в настоящем ауберже.
This auberge offers traditional dishes and a warm welcome, just like a real inn.
-
Постоялый двор в этом регионе был известен своими конюшнями для лошадей путников.
The auberge in this region was famous for its stables for travelers' horses.
-
Если вы ищете тихую гостиницу вдали от города, эта подойдет идеально.
If you're looking for a quiet auberge away from the city, this one is perfect.
Meaning 2: A lodging place with a homely or traditional feel, sometimes implying hospitality.
Translation(s) & Context:
- гостиница - In casual contexts, emphasizing comfort and local charm; suitable for travel apps or reviews.
Usage Examples:
-
Гостиница в горах предлагает не только комнаты, но и экскурсии по окрестностям.
The auberge in the mountains offers not only rooms but also tours of the surrounding area.
-
В этой маленькой гостинице хозяева встречают гостей как старых друзей.
In this small auberge, the hosts welcome guests like old friends.
Russian Forms/Inflections:
Both primary translations are nouns. "Гостиница" is a feminine noun (1st declension), while "Постоялый двор" is a phrase where "постоялый" is an adjective and "двор" is a masculine noun (2nd declension).
For "гостиница" (feminine singular):
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | гостиница | гостиницы |
Genitive | гостиницы | гостиниц |
Dative | гостинице | гостиницам |
Accusative | гостиницу | гостиницы |
Instrumental | гостиницей | гостиницами |
Prepositional | гостинице | гостиницах |
For "постоялый двор" (phrase): "Постоялый" agrees with "двор" as a masculine adjective, following standard adjective declension. It is relatively regular but can vary in phrases. No irregular forms noted.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- отель [ɐˈtʲelʲ] (more modern, urban hotel; differs from "гостиница" by implying larger scale).
- мини-отель [mʲɪnʲi ɐˈtʲelʲ] (small hotel, similar to auberge in size).
- Antonyms:
- дом [dom] (home; implies permanence, contrasting with temporary lodging).
- уличная палатка [ulʲɪt͡ɕnəjə pəˈlatkə] (street tent; informal, outdoor contrast to structured inn).
Related Phrases:
- Гостиница с завтраком [ɡɐˈstʲinʲɪkə s ˈzɑvrɑkəm] - Inn with breakfast (refers to accommodations including meals, common in rural tourism).
- Постоялый двор на тракте [pɐˈstojlɨj dvɔr nə ˈtraktʲe] - Roadside inn (historical phrase for inns along trade routes, emphasizing travel).
- Уютная гостиница в деревне [uˈjɵtnəjə ɡɐˈstʲinʲɪkə v dʲɪrʲɛvnʲe] - Cozy village inn (highlights the homely aspect of an auberge).
Usage Notes:
"Auberge" corresponds most closely to "гостиница" in modern Russian, especially for small, charming inns, but "постоялый двор" is better for historical or literary contexts. Use "гостиница" in formal settings like travel bookings, as it's neutral and widely understood. Be mindful of declensions when constructing sentences; for example, in prepositional case, say "в гостинице" (in the inn). If multiple translations apply, choose based on context: opt for "постоялый двор" when discussing Russian culture or history to add authenticity.
Common Errors:
- Mistake: Using "гостиница" as if it's invariable, e.g., saying "в гостиниц" instead of "в гостинице".
Correct: "в гостинице" (in the inn). Explanation: Russian nouns must agree in case; this error stems from not learning declensions. - Mistake: Confusing "гостиница" with "отель" and using it interchangeably in urban contexts.
Correct: Use "гостиница" for smaller, cozier places; "отель" for larger hotels. Explanation: This can make speech sound imprecise, as "auberge" implies a specific intimate feel. - Mistake: Pronouncing "гостиница" with English stress, e.g., stressing the first syllable.
Correct: Stress the third syllable [ɡɐˈstʲinʲɪkə]. Explanation: Incorrect stress can lead to misunderstandings in spoken Russian.
Cultural Notes:
In Russian culture, "постоялый двор" evokes images of 19th-century literature, like in Tolstoy's works, where inns served as hubs for social interaction among travelers. This contrasts with modern "гостиница," which reflects contemporary hospitality but often lacks the romanticized, communal atmosphere of traditional auberges, highlighting Russia's blend of old and new in travel traditions.
Related Concepts:
- отель
- хостел
- дача