amid
Russian Translation(s) & Details for 'Amid'
English Word: amid
Key Russian Translations:
- среди [ˈsrʲedʲi] - [Formal, Informal, Used in spatial and figurative contexts]
- посреди [pəˈsrʲedʲi] - [Formal, Often used for physical location]
- в разгар [v rɐzˈɡar] - [Informal, Used for events or intense situations]
Frequency: Medium (commonly used in written and spoken contexts)
Difficulty: B1 (Intermediate) for "среди" and "посреди"; B2 (Upper-Intermediate) for "в разгар"
Pronunciation (Russian):
среди: [ˈsrʲedʲi]
Note on среди: Stress falls on the first syllable. The "р" is rolled slightly, typical of Russian phonetics.
посреди: [pəˈsrʲedʲi]
Note on посреди: Similar to "среди" but with a prefix "по-". Stress is on the second syllable.
в разгар: [v rɐzˈɡar]
Note on в разгар: Stress falls on "гар". The phrase is often used metaphorically.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. In the middle of (spatial or figurative)
Translation(s) & Context:
- среди - Used for both physical and abstract contexts, e.g., "amid friends" or "amid chaos".
- посреди - Primarily spatial, e.g., "amid the forest".
Usage Examples:
-
Он стоял среди толпы.
He stood amid the crowd.
-
Среди ночи раздался крик.
A scream was heard amid the night.
-
Дом находится посреди поля.
The house is located amid the field.
2. During a significant event or intense situation
Translation(s) & Context:
- в разгар - Used for events or peak moments, e.g., "amid the celebration".
Usage Examples:
-
Мы приехали в разгар праздника.
We arrived amid the celebration.
-
В разгар спора он ушёл.
He left amid the argument.
Russian Forms/Inflections:
среди and посреди: These are prepositions and do not inflect. They are always used with the genitive case for the noun they govern.
в разгар: This is a fixed phrase. "Разгар" is a masculine noun and inflects as follows:
Case | Singular |
---|---|
Nominative | разгар |
Genitive | разгара |
Dative | разгару |
Accusative | разгар |
Instrumental | разгаром |
Prepositional | о разгаре |
Note: "в разгар" always uses the accusative case.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for "среди" and "посреди":
- между (between, among - less formal)
- внутри (inside - for enclosed spaces)
Antonyms for "среди" and "посреди":
- вне (outside)
- далеко от (far from)
Synonyms for "в разгар":
- в разгаре (alternative form, interchangeable)
Note: Synonyms like "между" are more specific to "between" in some contexts, while "среди" is broader.
Related Phrases:
- среди друзей - among friends (used to indicate social surroundings)
- посреди дороги - in the middle of the road (physical location)
- в разгар лета - in the midst of summer (peak time of a season)
Usage Notes:
- "Среди" is the most versatile translation for "amid" and can be used in both literal and figurative senses. It is the safest choice for most contexts.
- "Посреди" is more specific to physical locations and might sound overly formal in abstract contexts.
- "В разгар" is used specifically for events or situations at their peak. It cannot be used for spatial contexts.
- All these prepositions require the genitive case for the nouns they govern, a common challenge for learners.
Common Errors:
- Error: Using "в разгар" for spatial contexts, e.g., *в разгар толпы* (wrong).
Correct: "среди толпы" (amid the crowd).
Explanation: "В разгар" is reserved for temporal or situational peaks, not locations. - Error: Forgetting the genitive case after "среди", e.g., *среди толпа* (wrong).
Correct: "среди толпы".
Explanation: "Среди" always governs the genitive case.
Cultural Notes:
In Russian, the concept of being "amid" something often carries a sense of community or shared experience, especially with "среди". For example, "среди друзей" (amid friends) implies a close-knit group, reflecting the cultural value placed on interpersonal connections.
Related Concepts:
- окруженный (surrounded)
- в центре (in the center)
- в середине (in the middle)