alias
Russian Translation(s) & Details for 'Hello'
English Word: Hello
Key Russian Translations:
- Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
- Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal]
- Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]
Frequency: High
Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте"
Pronunciation (Russian):
Привет: [prʲɪˈvʲet]
Note on Привет: The stress is on the second syllable. The 'р' is rolled slightly.
Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]
Note on Здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. The stress is on the second syllable.
Алло: [ɐˈlo]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. General Greeting
Translation(s) & Context:
- Привет - Used in informal settings among friends or peers.
- Здравствуйте - Used in formal or polite settings, especially when addressing strangers or elders.
Usage Examples:
-
Привет, как дела?
Hello, how are you?
-
Здравствуйте, могу я поговорить с Иваном?
Hello, may I speak with Ivan?
-
Привет, ты дома?
Hello, are you home?
2. Answering the Phone
Translation(s) & Context:
- Алло - Exclusively used when answering or calling someone on the phone.
Usage Examples:
-
Алло, кто это?
Hello, who is this?
-
Алло, вы меня слышите?
Hello, can you hear me?
Russian Forms/Inflections:
Привет: This is an interjection and does not inflect. It remains unchanged regardless of context.
Здравствуйте: This is the second-person plural imperative form of the verb "здороваться" (to greet). It can change based on formality or number of people addressed:
Form | Usage |
---|---|
Здравствуйте | Formal, addressing multiple people or showing respect |
Здравствуй | Formal, addressing a single person |
Алло: This is a fixed interjection used only in phone conversations. It does not inflect.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for Привет:
- Салют
- Хай
Note: "Салют" and "Хай" are more casual and less common than "Привет".
Synonyms for Здравствуйте:
- Добрый день
- Доброе утро
Note: These alternatives are time-specific greetings ("Good afternoon", "Good morning").
Antonyms: None, as greetings do not typically have direct opposites.
Related Phrases:
- Привет, как дела? - "Hello, how are you?" (Common informal greeting)
- Здравствуйте, рад вас видеть! - "Hello, nice to see you!" (Polite expression)
- Алло, это кто? - "Hello, who is this?" (Common phone phrase)
Usage Notes:
- "Привет" is the go-to informal greeting, equivalent to "Hi" in English. It should not be used in formal settings.
- "Здравствуйте" is a safe choice for formal or unfamiliar situations. It conveys respect and politeness.
- "Алло" is restricted to telephone conversations and would sound odd if used in person.
- Choosing between "Привет" and "Здравствуйте" depends on the level of familiarity and the setting. When in doubt, opt for "Здравствуйте".
Common Errors:
-
Error: Using "Привет" in formal settings, e.g., greeting a teacher or boss.
Correct Usage: Use "Здравствуйте" instead. Example: "Здравствуйте, как я могу вам помочь?" (Hello, how can I help you?)
Incorrect: "Привет, как я могу вам помочь?" (Sounds overly casual and disrespectful)
-
Error: Using "Алло" in face-to-face conversations.
Correct Usage: Reserve "Алло" for phone calls. In person, use "Привет" or "Здравствуйте".
Cultural Notes:
In Russian culture, greetings are important for establishing the tone of a conversation. Using "Здравствуйте" shows respect, especially towards elders or in professional settings. Russians may also accompany greetings with a handshake (among men) or a nod, but physical contact like hugging is less common unless the relationship is close.
Related Concepts:
- До свидания (Goodbye)
- Как дела? (How are you?)
- Добрый день (Good afternoon)