Verborus

EN RU Dictionary

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲɪ] - [Formal, Polite]
  • Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]

Frequency: High (All translations are commonly used)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation

Pronunciation (Russian):

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The stress is on the second syllable. The "р" is rolled slightly.

Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲɪ]

Note on Здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. The stress is on the second syllable.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. General Greeting
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used in informal settings, among friends or peers.
  • Здравствуйте - Used in formal or polite settings, such as with strangers, elders, or in professional contexts.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hi, how are you?

  • Здравствуйте, я рад вас видеть.

    Hello, I’m glad to see you.

  • Привет, ты дома?

    Hey, are you at home?

2. Answering the Phone
Translation(s) & Context:
  • Алло - Exclusively used when answering or speaking on the phone.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, вы меня слышите?

    Hello, can you hear me?

Russian Forms/Inflections:

Привет: This is an interjection and does not change form. It remains invariant regardless of context.

Здравствуйте: This is the second person plural imperative form of the verb "здороваться" (to greet). It does not inflect further in greeting contexts.

Алло: This is a borrowed interjection and does not change form.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Привет:

  • Салют (Informal, less common)
  • Хай (Slang, very informal)

Synonyms for Здравствуйте:

  • Добрый день (Formal, means "Good day")
  • Доброе утро (Formal, means "Good morning")

Antonyms: None, as greetings do not typically have direct opposites. However, "Прощай" (Goodbye, informal) or "До свидания" (Goodbye, formal) can be considered contextual opposites.

Related Phrases:

  • Привет всем! - Means "Hi everyone!" (used to greet a group informally).
  • Здравствуйте, как поживаете? - Means "Hello, how are you?" (formal greeting with inquiry).
  • Алло, я слушаю. - Means "Hello, I’m listening." (used on the phone to indicate readiness to talk).

Usage Notes:

  • "Привет" is strictly informal and should not be used with strangers, teachers, or in professional settings unless familiarity is established.
  • "Здравствуйте" is the safest choice for formal or unknown situations, showing respect and politeness.
  • "Алло" is only appropriate for telephone conversations and should not be used in face-to-face greetings.
  • Choosing between "Привет" and "Здравствуйте" depends on the relationship and context; using the wrong one can signal disrespect or awkwardness.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal settings, e.g., saying "Привет" to a teacher or boss. Correct Usage: Use "Здравствуйте" instead, e.g., "Здравствуйте, Иван Петрович." (Hello, Ivan Petrovich).
  • Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants, e.g., saying [zdras-tay]. Correct Usage: Practice the full cluster [zdrɐˈstvujtʲɪ].
  • Error: Using "Алло" in person, e.g., greeting someone face-to-face with "Алло." Correct Usage: Reserve "Алло" for phone calls only.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are highly context-dependent. Using "Здравствуйте" reflects respect for hierarchy and formality, which are important in Russian social interactions. Conversely, "Привет" signals closeness or equality. Russians often pair greetings with inquiries about well-being, especially in formal settings, as a sign of politeness.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye, formal)
  • Пока (Bye, informal)
  • Как дела? (How are you?)