Verborus

EN RU Dictionary

ascertain

выяснить Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'ascertain'

English Word: ascertain

Key Russian Translations:

  • выяснить [vɨˈasnʲɪtʲ] - [Formal, Used in investigative or problem-solving contexts]
  • установить [ʊstɐˈnovʲɪtʲ] - [Formal, Often used for establishing facts or systems]
  • определить [ɐprʲɪˈdʲelʲɪtʲ] - [Formal or Informal, Applied to defining or specifying details]

Frequency: Medium (Common in formal writing, legal, or scientific contexts, but less frequent in everyday casual speech)

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of verb conjugations. For 'выяснить', it's B1; for 'установить' and 'определить', it's also B1 but can vary to B2 in complex sentences)

Pronunciation (Russian):

выяснить: [vɨˈasnʲɪtʲ] (The stress is on the second syllable; note the palatalized 'н' which can be challenging for non-native speakers)

установить: [ʊstɐˈnovʲɪtʲ] (Emphasize the 'о' in the stressed syllable; the 'в' sound is soft)

определить: [ɐprʲɪˈdʲelʲɪtʲ] (The initial 'о' is reduced in fast speech; pay attention to the palatalized consonants)

Note on выяснить: This verb often involves a slight softening of the 'ы' sound in casual speech, which might sound like [vɨɐsˈnʲɪtʲ] in some dialects.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To find out or discover information through investigation
Translation(s) & Context:
  • выяснить - Used in contexts involving inquiry, such as research or problem-solving (e.g., in formal reports or conversations).
  • установить - Applied when confirming facts in a more structured or official setting (e.g., legal or scientific).
Usage Examples:
  • Я должен выяснить правду о случившемся. (I need to ascertain the truth about what happened.)

    English: I must find out the truth about what occurred. (This example shows 'выяснить' in a investigative context.)

  • Мы постараемся выяснить детали вашего заказа. (We will try to ascertain the details of your order.)

    English: We will attempt to find out the details of your order. (Demonstrates use in customer service scenarios.)

  • Чтобы установить причину ошибки, нам нужно провести анализ. (To ascertain the cause of the error, we need to conduct an analysis.)

    English: In order to determine the cause of the error, we must perform an analysis. (Here, 'установить' is used in a technical context.)

  • Она смогла выяснить, что документ подделан. (She was able to ascertain that the document was forged.)

    English: She managed to find out that the document was fake. (Illustrates past tense usage.)

  • Команда определила источник проблемы. (The team ascertained the source of the problem.)

    English: The team identified the source of the problem. (Shows 'определить' in a group decision context.)

Meaning 2: To confirm or make certain of something
Translation(s) & Context:
  • определить - Common in contexts requiring verification, such as measurements or decisions.
  • выяснить - Less formal, used for personal confirmation in everyday situations.
Usage Examples:
  • Пожалуйста, определите точное время встречи. (Please ascertain the exact time of the meeting.)

    English: Please confirm the precise time of the meeting. (This highlights scheduling contexts.)

  • Я выяснил, что погода будет хорошей завтра. (I ascertained that the weather will be good tomorrow.)

    English: I found out that the weather will be nice tomorrow. (Shows informal, daily use.)

  • Врачи установили диагноз после тестов. (The doctors ascertained the diagnosis after tests.)

    English: The doctors confirmed the diagnosis following the tests. (Medical context example.)

Russian Forms/Inflections:

All key translations ('выяснить', 'установить', 'определить') are verbs of the first conjugation in Russian, which means they follow regular patterns but can have irregularities in certain forms. They are imperfective verbs, often paired with perfective counterparts for aspectual pairs.

Form выяснить (to ascertain/investigate) установить (to establish/ascertain) определить (to define/ascertain)
Infinitive выяснить установить определить
Present (1st person singular) я выясняю я устанавливаю я определяю
Present (3rd person singular) он/она выясняет он/она устанавливает он/она определяет
Past (masc. singular) выяснил установил определил
Future (1st person singular) я выясню я установлю я определю

Note: These verbs do not change for gender in the past tense but do inflect for number and person in present and future. For perfective aspects, use 'выяснить' with 'выясню' for future, etc.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • узнать (uznat') - More casual, means 'to find out'; differs from 'выяснить' by implying discovery without deep investigation.
    • разобраться (razobrat'sya) - Implies thorough understanding, often in problem-solving contexts.
  • Antonyms:
    • замаскировать (zamascirovat') - To hide or obscure.
    • неопределить (neopredelit') - To leave undefined or uncertain.

Related Phrases:

  • Выяснить правду - To ascertain the truth (Used in legal or personal contexts to mean uncovering facts).
  • Установить факт - To establish a fact (Common in formal reports or investigations).
  • Определить причину - To ascertain the cause (Applied in scientific or analytical scenarios for identifying origins).

Usage Notes:

In Russian, 'выяснить' is the most direct equivalent to 'ascertain' in investigative contexts, but it carries a connotation of active inquiry, unlike the more neutral English term. Choose 'установить' for official or systemic confirmations, and 'определить' for precise definitions. These verbs are typically used in formal registers; in informal speech, opt for synonyms like 'узнать'. Grammatically, they require agreement with the subject in person and number, and aspect (imperfective vs. perfective) must be considered for tense usage. For English learners, remember that Russian verbs often need prepositions, e.g., 'выяснить в' for 'inquire into'.

Common Errors:

  • Confusing aspect: English learners might use the imperfective form incorrectly. Error: "Я выясняю правду" when meaning a completed action. Correct: "Я выяснил правду" for past perfective. Explanation: Russian verbs distinguish between ongoing (imperfective) and completed (perfective) actions, so match the context precisely.

  • Overusing in informal settings: Mistake: Using 'установить' casually, e.g., "Я установил, что погода хорошая" instead of "Я узнал". Correct: Stick to formal contexts for 'установить'. Explanation: This can sound overly bureaucratic in everyday talk, leading to unnatural speech.

Cultural Notes:

In Russian culture, verbs like 'выяснить' often appear in contexts involving truth-seeking or resolution, such as in literature or media investigations (e.g., in detective stories by authors like Akunin). This reflects a cultural emphasis on thoroughness and skepticism in uncovering facts, rooted in historical contexts like Soviet-era inquiries.

Related Concepts:

  • исследовать (issledovat') - To investigate
  • подтвердить (podtverditsya) - To confirm
  • анализировать (analizirovat') - To analyze