Verborus

EN RU Dictionary

adherence

приверженность Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Adherence'

English Word: Adherence

Key Russian Translations:

  • приверженность [prʲɪvʲɪrˈʐɛnnəsʲtʲ] - [Formal, Often used for commitment to ideas or principles]
  • соблюдение [səblʲʊˈdʲenʲɪjə] - [Formal, Often used for following rules or guidelines]
  • придерживание [prʲɪdʲɪrˈʐɨvənʲɪjə] - [Neutral, Less common, Used for sticking to something]

Frequency: Medium (commonly used in formal and academic contexts)

Difficulty: B2 (Intermediate) for "приверженность" and "соблюдение"; B1 (Lower Intermediate) for "придерживание"

Pronunciation (Russian):

приверженность: [prʲɪvʲɪrˈʐɛnnəsʲtʲ]

Note on приверженность: Pay attention to the stress on the third syllable and the soft 'н' sound.

соблюдение: [səblʲʊˈdʲenʲɪjə]

Note on соблюдение: The stress falls on the second syllable; the 'ю' sound is distinct.

придерживание: [prʲɪdʲɪrˈʐɨvənʲɪjə]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Commitment to a belief, cause, or principle
Translation(s) & Context:
  • приверженность - Used to express loyalty or dedication to an idea, ideology, or group.
Usage Examples:
  • Его приверженность идеалам свободы вдохновляет многих.

    His adherence to the ideals of freedom inspires many.

  • Приверженность традициям помогает сохранить культуру.

    Adherence to traditions helps preserve culture.

  • Она выразила свою приверженность делу мира.

    She expressed her adherence to the cause of peace.

2. Compliance with rules, guidelines, or instructions
Translation(s) & Context:
  • соблюдение - Used in formal contexts to indicate following laws, rules, or protocols.
Usage Examples:
  • Соблюдение закона обязательно для всех граждан.

    Adherence to the law is mandatory for all citizens.

  • Соблюдение правил безопасности спасает жизни.

    Adherence to safety rules saves lives.

  • Мы требуем строгого соблюдения расписания.

    We demand strict adherence to the schedule.

3. Sticking to a plan or method
Translation(s) & Context:
  • придерживание - Less common, often used for following a specific approach or plan.
Usage Examples:
  • Придерживание плана помогло нам закончить проект вовремя.

    Adherence to the plan helped us finish the project on time.

  • Его придерживание старых методов замедляет прогресс.

    His adherence to old methods slows down progress.

Russian Forms/Inflections:

приверженность (Noun, Feminine): Follows the standard declension for feminine nouns ending in -ость.

Case Singular
Nominative приверженность
Genitive приверженности
Dative приверженности
Accusative приверженность
Instrumental приверженностью
Prepositional приверженности

соблюдение (Noun, Neuter): Follows the standard declension for neuter nouns ending in -ие.

придерживание (Noun, Neuter): Similar to "соблюдение," follows neuter noun declension patterns.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for приверженность:

  • лояльность (loyalty)
  • преданность (devotion)

Note: "лояльность" is often used in professional contexts, while "преданность" implies deeper emotional commitment.

Synonyms for соблюдение:

  • выполнение (fulfillment)
  • следование (following)

Antonyms for приверженность:

  • отступление (deviation)
  • предательство (betrayal)

Related Phrases:

  • приверженность делу - Commitment to a cause.
  • соблюдение правил - Adherence to rules.
  • строгое соблюдение - Strict adherence.

Usage Notes:

  • "приверженность" is more abstract and often used for ideological or emotional commitment, while "соблюдение" is practical and tied to rules or laws.
  • "придерживание" is less frequent and can sometimes sound awkward in formal writing; prefer "соблюдение" in such cases.
  • Pay attention to the context when choosing the right translation, as direct substitution may lead to incorrect nuance.

Common Errors:

  • Error: Using "приверженность" when referring to following rules. Incorrect: "Приверженность закона." Correct: "Соблюдение закона." Explanation: "Приверженность" implies loyalty, not compliance.
  • Error: Misusing cases after prepositions. Incorrect: "Приверженность к свобода." Correct: "Приверженность к свободе." Explanation: The preposition "к" requires the dative case.

Cultural Notes:

In Russian culture, "приверженность" often carries a strong connotation of loyalty and dedication, especially in historical or ideological contexts (e.g., adherence to Soviet ideals in literature). Understanding this nuance can help in grasping deeper cultural references.

Related Concepts:

  • лояльность (loyalty)
  • обязательство (obligation)
  • долг (duty)