according
Russian Translation(s) & Details for 'According'
English Word: according
Key Russian Translations:
- согласно [ˈsoglasnə] - [Formal, Prepositional]
- в соответствии с [v səˈotvetstvii s] - [Formal, Often used in legal or official contexts]
- по [pə] - [Informal, Depends on context, often with dative case]
Frequency: Medium (commonly used in formal and written contexts)
Difficulty: B1 (Intermediate) for "согласно" and "по"; B2 (Upper-Intermediate) for "в соответствии с"
Pronunciation (Russian):
согласно: [ˈsoglasnə]
Note on согласно: Stress falls on the first syllable; the "o" sounds like a short "o".
в соответствии с: [v səˈotvetstvii s]
Note on в соответствии с: Stress on "otvetstvii"; often pronounced quickly in fluent speech.
по: [pə]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Based on or in agreement with something (Formal)
Translation(s) & Context:
- согласно - Used in formal or written contexts to indicate agreement with a source or rule.
- в соответствии с - Highly formal, often used in legal, official, or academic texts.
Usage Examples:
-
Согласно договору, оплата должна быть произведена до конца месяца.
According to the contract, payment must be made by the end of the month.
-
В соответствии с законом, все граждане обязаны платить налоги.
According to the law, all citizens are required to pay taxes.
-
Согласно прогнозу, завтра будет дождь.
According to the forecast, it will rain tomorrow.
2. As stated by or depending on (Informal/Neutral)
Translation(s) & Context:
- по - Often used in less formal contexts, paired with the dative case.
Usage Examples:
-
По словам свидетеля, авария произошла утром.
According to the witness, the accident happened in the morning.
-
По моему мнению, это правильное решение.
According to my opinion, this is the right decision.
Russian Forms/Inflections:
согласно: This is a preposition and does not inflect. It is always used with the dative case (e.g., согласно чему-то).
в соответствии с: This is a fixed phrase and does not change form. It is also used with the instrumental case (e.g., в соответствии с чем-то).
по: This preposition does not inflect and is used with the dative case in this context (e.g., по чему-то).
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms:
- на основании (based on, more formal)
- исходя из (based on, situational)
Note: "на основании" is often used in legal contexts, while "исходя из" is broader and situational.
Antonyms:
- вопреки (contrary to)
- несмотря на (despite)
Related Phrases:
- согласно правилам - According to the rules.
- в соответствии с планом - According to the plan.
- по данным - According to the data.
Usage Notes:
- "согласно" is the most versatile and commonly used translation for "according" in formal contexts. It pairs with the dative case.
- "в соответствии с" is more formal and often appears in written or official language, paired with the instrumental case.
- "по" is a shorter, less formal option, often used with expressions like "по словам" (according to someone’s words). It requires the dative case.
- Choosing the correct translation depends on the formality of the context and the grammatical case required by the preposition.
Common Errors:
-
Error: Using "согласно" with the wrong case (e.g., *согласно закона instead of согласно закону).
Correction: "согласно" must be followed by the dative case, as in "согласно закону" (according to the law).
-
Error: Overusing "в соответствии с" in casual speech, which sounds unnatural.
Correction: Reserve "в соответствии с" for formal or written contexts; use "согласно" or "по" in everyday speech.
Cultural Notes:
In Russian, formal expressions like "в соответствии с" are often used in bureaucratic or legal contexts, reflecting a cultural emphasis on precision and formality in official communication. Using such phrases in casual conversation may come across as overly stiff or out of place.
Related Concepts:
- основание (basis)
- правило (rule)
- закон (law)