abridgment
Russian Translation(s) & Details for 'abridgment'
English Word: abridgment
Key Russian Translations:
- сокращение /səkrəˈʃenʲje/ - [Neutral, commonly used in formal and literary contexts]
Frequency: Medium (This word and its translations appear regularly in literary discussions but not in everyday casual conversation.)
Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires familiarity with Russian noun declensions and vocabulary related to literature and editing.)
Pronunciation (Russian):
сокращение: /səkrəˈʃenʲje/
Note on сокращение: The stress falls on the third syllable ("ʃenʲje"), which is a common challenge for English speakers due to Russian's mobile stress patterns. Pronounce the "щ" as a voiceless palatal fricative, similar to the "sh" in "she" but more sibilant.
Audio: []
Meanings and Usage:
A shortened or condensed version of a book, text, or work (e.g., an edited version for brevity).
Translation(s) & Context:
- сокращение - Used in formal literary or academic contexts to refer to an abridged edition, such as in publishing or education.
Usage Examples:
-
Русский: Это сокращение оригинального романа Толстого, где многие второстепенные сюжетные линии были удалены.
English: This is an abridgment of Tolstoy's original novel, where many secondary plot lines were removed.
-
Русский: В школьных учебниках часто используют сокращение классических произведений, чтобы сделать их доступнее для детей.
English: In school textbooks, abridgments of classical works are often used to make them more accessible to children.
-
Русский: Из-за ограниченного времени, я прочитал только сокращение этой исторической биографии.
English: Due to limited time, I only read the abridgment of this historical biography.
-
Русский: Редактор подготовил сокращение для аудиокниги, чтобы она поместилась в один диск.
English: The editor prepared an abridgment for the audiobook so it would fit on one disc.
-
Русский: Сокращение популярного сериала сделало его более подходящим для телевизионного вещания.
English: The abridgment of the popular series made it more suitable for television broadcasting.
Russian Forms/Inflections:
"сокращение" is a neuter noun in Russian, following the standard second declension pattern. It has regular inflections based on case and number. Below is a table outlining its singular forms (plural is less common but follows similar patterns).
Case | Singular Form |
---|---|
Nominative | сокращение |
Genitive | сокращения |
Dative | сокращению |
Accusative | сокращение |
Instrumental | сокращением |
Prepositional | сокращении |
Note: This word does not have irregular forms, but always check the context for proper case usage, as Russian requires agreement with other elements in the sentence.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: урезание (implies cutting down, often used in informal contexts), сокращенный вариант (a more descriptive phrase for an abridged version)
- урезание is slightly more casual and can imply a reduction in quality, whereas сокращение is neutral and formal.
- Antonyms: полная версия (full version), оригинал (original)
Related Phrases:
- сокращенное издание - A shortened edition of a book; often used in publishing to refer to abridged texts.
- урезанный текст - A cut-down text; implies editorial reductions for brevity or censorship.
- сокращение содержания - Abridgment of content; commonly used in media or educational contexts.
Usage Notes:
In Russian, "сокращение" directly corresponds to "abridgment" in the context of literature or media, emphasizing a deliberate shortening without altering the core meaning. It is typically used in formal settings, such as academic discussions or publishing. Be cautious with word choice: if the abridgment involves abbreviations (e.g., acronyms), "аббревиатура" might be more appropriate, but for content reduction, stick with "сокращение". Grammatically, it must agree in case with surrounding nouns, which can be tricky for English speakers unused to declensions. When multiple translations exist, choose based on context—e.g., use "урезание" for informal, everyday reductions.
Common Errors:
- Error: Confusing "сокращение" with "аббревиатура" (abbreviation), leading to incorrect usage like saying "аббревиатура романа" for an abridged novel. Correct: Use "сокращение романа" to specify a condensed version. Explanation: "Аббревиатура" refers to shortened words (e.g., USA for United States), not content reduction.
- Error: Forgetting to decline the noun properly, e.g., using "сокращение" in the genitive case as "сокращение" instead of "сокращения". Correct: In a sentence like "версия сокращения" (version of the abridgment), it should be "версия сокращения". Explanation: Russian nouns change endings based on case, so always identify the required case from the sentence structure.
Cultural Notes:
In Russian culture, abridgments like "сокращение" are common in education and literature due to the historical emphasis on accessibility. For instance, during the Soviet era, many classic works were abridged for mass distribution, reflecting a cultural value on making high literature available to the public while adapting it to ideological or practical needs.
Related Concepts:
- аббревиатура
- редактирование
- адаптация