Verborus

EN RU Dictionary

неправильный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'wrong'

English Word: wrong

Key Russian Translations:

  • неправильный [nʲɪˈpravʲɪlʲnɨj] - [Formal, Adjective; used for describing something incorrect or inaccurate]
  • ошибка [ɐˈʂɨbkə] - [Informal, Noun; used for a mistake or error in action or judgment]
  • неверный [nʲɪˈvʲernɨj] - [Formal, Adjective; used in contexts involving falsehood or inaccuracy, often in intellectual or factual matters]

Frequency: High (The word and its translations are commonly used in everyday Russian conversations, literature, and media.)

Difficulty: B1 (Intermediate; learners at this level can grasp basic usages, but full mastery of inflections and nuances requires practice. For 'ошибка' as a noun, it's A2; for 'неправильный' as an adjective, it's B1.)

Pronunciation (Russian):

неправильный: [nʲɪˈpravʲɪlʲnɨj]

ошибка: [ɐˈʂɨbkə]

неверный: [nʲɪˈvʲernɨj]

Note on неправильный: The stress falls on the third syllable ('prav'), and the initial 'н' is palatalized, which can be challenging for English speakers. Pronunciation may vary slightly in fast speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Not correct, accurate, or true (e.g., as an adjective describing errors in fact or action)
Translation(s) & Context:
  • неправильный - Used in formal or educational contexts, such as criticizing a method or answer.
  • неверный - Applied in situations involving falsehood, like in logic or relationships.
Usage Examples:
  • Русский пример: Этот ответ неправильный, потому что он не соответствует фактам. (This answer is wrong because it doesn't match the facts.)

    English Translation: This answer is wrong because it doesn't match the facts.

  • Русский пример: В математике неверный расчёт может привести к ошибкам. (In math, a wrong calculation can lead to mistakes.)

    English Translation: In math, a wrong calculation can lead to mistakes.

  • Русский пример: Её решение было неправильным в данном контексте. (Her decision was wrong in this context.)

    English Translation: Her decision was wrong in this context.

  • Русский пример: Не верьте неверным данным из ненадёжных источников. (Don't believe wrong data from unreliable sources.)

    English Translation: Don't believe wrong data from unreliable sources.

  • Русский пример: Неправильный подход к проблеме только ухудшит ситуацию. (A wrong approach to the problem will only worsen the situation.)

    English Translation: A wrong approach to the problem will only worsen the situation.

Meaning 2: A mistake, error, or injustice (e.g., as a noun referring to something incorrect or unfair)
Translation(s) & Context:
  • ошибка - Common in everyday language for personal or technical errors, often in informal settings.
  • неправильный - Less common as a noun equivalent, but can imply an erroneous action in formal contexts.
Usage Examples:
  • Русский пример: Я совершил ошибку, не проверив факты заранее. (I made a wrong move by not checking the facts beforehand.)

    English Translation: I made a wrong move by not checking the facts beforehand.

  • Русский пример: Эта ошибка в отчёте может стоить нам дорого. (This wrong in the report could cost us dearly.)

    English Translation: This wrong in the report could cost us dearly.

  • Русский пример: Исправление ошибки требует времени и усилий. (Fixing the wrong requires time and effort.)

    English Translation: Fixing the wrong requires time and effort.

  • Русский пример: В суде они обсуждали несправедливость как большую ошибку. (In court, they discussed the injustice as a major wrong.)

    English Translation: In court, they discussed the injustice as a major wrong.

  • Русский пример: Ошибка в общении иногда приводит к недоразумениям. (A wrong in communication sometimes leads to misunderstandings.)

    English Translation: A wrong in communication sometimes leads to misunderstandings.

Russian Forms/Inflections:

For 'неправильный' (adjective), it follows standard Russian adjective declension patterns, changing based on gender, number, and case. It is a regular adjective.

Case Masculine Singular Feminine Singular Neuter Singular Plural
Nominative неправильный неправильная неправильное неправильные
Genitive неправильного неправильной неправильного неправильных
Dative неправильному неправильной неправильному неправильным
Accusative неправильный (animate), неправильный (inanimate) неправильную неправильное неправильных (animate), неправильные (inanimate)

For 'ошибка' (noun, feminine), it is a first-declension noun with regular inflections based on case and number. It does not have irregularities.

Case Singular Plural
Nominative ошибка ошибки
Genitive ошибки ошибок

'Неверный' follows the same adjective declension as 'неправильный'.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Ошибочный (similar to 'wrong' but emphasizes error in judgment; often used in formal contexts)
    • Неверный (interchangeable with 'неправильный' in factual errors)
    • Несоответствующий (implies not matching standards)
  • Antonyms:
    • Правильный (correct)
    • Верный (accurate or true)

Related Phrases:

  • Сделать ошибку - (To make a mistake; used in contexts of personal error or regret)
  • Неправильный выбор - (Wrong choice; common in decision-making scenarios)
  • Исправить ошибку - (To correct a wrong; implies fixing an error in work or behavior)

Usage Notes:

  • The English 'wrong' as an adjective often translates to 'неправильный' in formal settings, but 'ошибка' is preferred for nouns. Choose based on context: use 'неверный' for intellectual falsehoods.
  • In Russian, adjectives like 'неправильный' must agree in gender, number, and case with the noun they modify, which has no direct equivalent in English.
  • Avoid using these in overly casual speech; 'ошибка' is neutral and versatile, while 'неправильный' suits written or professional language.

Common Errors:

  • Error: Using 'неправильный' without proper inflection, e.g., saying "неправильный дом" when it should be "неправильная дом" for feminine nouns. Correct: "неправильный дом" (if masculine). Explanation: Russian adjectives must match the noun's gender; English learners often forget this.
  • Error: Confusing 'ошибка' with 'проблема' (problem), leading to phrases like "Это ошибка" when meaning "This is a problem." Correct: Use 'проблема' for issues, not errors. Explanation: 'Ошибка' specifically denotes a mistake, not a general issue.
  • Error: Overusing 'неверный' in everyday speech; it's more formal. Correct: In casual talk, opt for 'неправильный'. Explanation: This can make speech sound overly literary.

Cultural Notes:

In Russian culture, admitting a 'ошибка' (wrong or mistake) is often seen as a sign of humility and growth, especially in education and personal development. Historically, in Soviet-era literature, themes of 'wrong' decisions under pressure (e.g., in war or politics) are common, reflecting broader societal introspection.

Related Concepts:

  • Правильный (correct)
  • Ошибка в расчёте (calculation error)
  • Несоответствие (inconsistency)