Verborus

EN RU Dictionary

Невесомый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'wispy'

English Word: wispy

Key Russian Translations:

  • Невесомый /nʲɪˈvʲesəmɨj/ - [Formal, used for describing something light and ethereal]
  • Размытый /rɐˈzmɨtɨj/ - [Informal, used in contexts involving blurriness or vagueness]

Frequency: Medium (commonly encountered in descriptive literature and everyday language, but not as frequent as basic adjectives)

Difficulty: B1 (Intermediate, per CEFR; requires understanding of adjective forms and contextual usage; for 'Размытый', it may be A2 for beginners due to its simpler structure)

Pronunciation (Russian):

Невесомый: /nʲɪˈvʲesəmɨj/

Размытый: /rɐˈzmɨtɨj/

Note on Невесомый: The stress is on the third syllable; be careful with the palatalized 'н' sound, which can be tricky for English speakers. Variations in fast speech may soften the vowels.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning: Light, delicate, and ethereal, like mist or fine strands.
Translation(s) & Context:
  • Невесомый - Used in formal or poetic contexts to describe something insubstantial, such as clouds or fabric, emphasizing weightlessness.
  • Размытый - Applied in informal settings for visual vagueness, like blurry images or indistinct shapes.
Usage Examples:
  • Невесомые облака плыли по небу, создавая магическую атмосферу.

    The wispy clouds floated across the sky, creating a magical atmosphere.

  • Её невесомые волосы развевались на ветру, делая образ ещё более загадочным.

    Her wispy hair blew in the wind, making her appearance even more mysterious.

  • Размытый силуэт в тумане выглядел как призрак из старой легенды.

    The wispy silhouette in the fog looked like a ghost from an old legend.

  • В размытом пейзаже художник captured невесомость утреннего тумана.

    In the wispy landscape, the artist captured the weightlessness of the morning fog.

  • Невесомый шёлк платья подчёркивал грацию танцовщицы.

    The wispy silk of the dress highlighted the dancer's grace.

Meaning: Vague or indistinct in form.
Translation(s) & Context:
  • Размытый - Common in artistic or visual descriptions, such as photography or dreams.
Usage Examples:
  • Размытый образ в зеркале напугал её, как будто из другого мира.

    The wispy image in the mirror scared her, as if from another world.

  • В размытом фото виднелись невесомые контуры древнего замка.

    In the wispy photo, the faint outlines of an ancient castle were visible.

  • Размытый звук далёкой мелодии эхом разнёсся по лесу.

    The wispy sound of a distant melody echoed through the forest.

Russian Forms/Inflections:

Both 'Невесомый' and 'Размытый' are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. Russian adjectives follow standard patterns for first-declension adjectives.

Form Невесомый (e.g., masculine) Размытый (e.g., masculine)
Masculine Singular Nominative Невесомый Размытый
Feminine Singular Nominative Невесомая Размытая
Neuter Singular Nominative Невесомое Размытое
Plural Nominative Невесомые Размытые
Genitive (e.g., of) Невесомого (m), Невесомой (f), etc. Размытого (m), Размытой (f), etc.

These adjectives are regular and follow the standard pattern for hard-stem adjectives. They do not have irregular forms.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Легкий (legkiy) - Lighter, more general; used for physical lightness.
    • Тонкий (tonkiy) - Fine or subtle; implies thinness rather than ethereality.
  • Antonyms:
    • Тяжелый (tyazhelyy) - Heavy; contrasts with the lightness of 'wispy'.
    • Ясный (yasnyy) - Clear; opposes the vagueness in certain contexts.

Related Phrases:

  • Невесомый как дым - As wispy as smoke; used to describe something fleeting or intangible.
  • Размытый контур - Wispy outline; common in art or descriptions of unclear shapes.
  • Невесомая ткань - Wispy fabric; refers to light materials in fashion contexts.

Usage Notes:

'Wispy' corresponds most closely to 'Невесомый' in Russian when emphasizing ethereality, but 'Размытый' is better for visual indistinctness. Use 'Невесомый' in formal or literary contexts, such as poetry or descriptions of nature, while 'Размытый' fits everyday or artistic discussions. Always adjust the adjective to agree with the noun's gender, number, and case. For example, choose 'Невесомый' over 'Размытый' when the English context implies delicacy rather than blur. Beginners should practice with simple sentences to master inflections.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'Невесомый' without proper inflection, e.g., saying "Невесомый женщина" instead of "Невесомая женщина".
    Correct: Ensure gender agreement; explanation: Russian adjectives must match the noun they describe in gender, number, and case.
  • Mistake: Confusing 'Невесомый' with 'Размытый' in contexts of physical lightness, e.g., using 'Размытый' for "wispy hair".
    Correct: Use 'Невесомый' for hair; explanation: 'Размытый' implies visual blur, not texture, leading to unnatural phrasing.
  • Mistake: Overusing in formal speech; e.g., saying 'Невесомый' in casual conversation.
    Correct: Reserve for appropriate contexts; explanation: This can sound overly poetic and may not convey the intended meaning in informal settings.

Cultural Notes:

In Russian literature, such as in works by Pushkin or Chekhov, words like 'Невесомый' often evoke the vastness of the Russian landscape or the melancholy of foggy mornings, symbolizing transience and the beauty of impermanence. This reflects a cultural appreciation for nature's subtleties, which can help English speakers understand the poetic depth beyond literal translations.

Related Concepts:

  • Эфемерный (efemernyy)
  • Туманный (tumannyy)
  • Легковесный (legkovesnyy)