Verborus

EN RU Dictionary

willingly

добровольно Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'willingly'

English Word: willingly

Key Russian Translations:

  • добровольно [dɐbrɐˈvolʲnə] - [Formal, used in official or legal contexts]
  • охотно [ɐˈxotnə] - [Informal, everyday conversations]

Frequency: Medium (commonly used in written and spoken Russian, but not as frequent as basic adverbs like "быстро").

Difficulty: B1 (Intermediate, per CEFR; requires understanding of adverbs and context, though 'добровольно' may be slightly more challenging due to formal connotations).

Pronunciation (Russian):

добровольно: [dɐbrɐˈvolʲnə]

Note on добровольно: The stress is on the third syllable ('volʲnə'), which can be tricky for learners as Russian stress patterns are not always intuitive. Pronunciation may vary slightly in fast speech.

охотно: [ɐˈxotnə]

Note on охотно: The 'x' sound is a guttural fricative, similar to the 'ch' in Scottish "loch." It's straightforward but requires practice for non-native speakers.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning: Voluntarily or without reluctance, indicating an action done willingly or eagerly.
Translation(s) & Context:
  • добровольно - Used in formal contexts, such as legal agreements or official statements, to emphasize free choice without coercion.
  • охотно - Applied in informal settings, like casual conversations, to convey enthusiasm or readiness.
Usage Examples:
  • Он добровольно согласился на эксперимент, несмотря на риски.

    He willingly agreed to the experiment, despite the risks.

  • Дети охотно помогали родителям в саду по выходным.

    The children willingly helped their parents in the garden on weekends.

  • Она добровольно взяла на себя ответственность за проект.

    She willingly took on the responsibility for the project.

  • Мы охотно пригласили друзей на ужин, чтобы отпраздновать.

    We willingly invited friends over for dinner to celebrate.

  • Волонтёры добровольно жертвуют временем для благотворительности.

    Volunteers willingly donate their time for charity work.

Russian Forms/Inflections:

Both 'добровольно' and 'охотно' are adverbs in Russian and do not undergo typical inflections like nouns or adjectives. They remain unchanged across cases, numbers, or genders. For example:

  • добровольно is invariant and can be used with various verbs without modification.
  • охотно follows the same pattern, making it simple for learners, as no conjugation or declension is required.

If used in compound forms, they might appear in phrases, but the core words themselves are stable.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: по доброй воле (with good will, more poetic or formal), с радостью (with joy, implying enthusiasm), с охотой (eagerly, similar to охотно but slightly more emphatic)
  • Antonyms: неохотно (unwillingly, reluctantly), вынужденно (forcibly, under compulsion)

Note: 'с радостью' often conveys a positive emotional tone, making it suitable for friendly contexts, while 'по доброй воле' is preferred in legal or moral discussions.

Related Phrases:

  • Добровольно принять участие - Voluntarily participate (used in contexts like volunteering or events).
  • Охотно откликнуться на предложение - Eagerly respond to an offer (common in social or professional interactions).
  • С радостью помочь - Happily help (a fixed expression for offering assistance willingly).

Usage Notes:

'Добровольно' directly corresponds to the formal aspect of 'willingly' in English, often used in written Russian or official speech to stress autonomy, whereas 'охотно' aligns with informal, everyday uses to show eagerness. Be mindful of context: in Russian, adverbs like these can influence sentence tone—use 'добровольно' for legal or ethical scenarios and 'охотно' for personal narratives. Grammatically, they typically precede the verb they modify, e.g., "Он охотно пошёл" (He willingly went). When choosing between translations, opt for 'добровольно' if the action involves obligation or choice, and 'охотно' for emotional willingness.

Common Errors:

  • English learners often confuse 'добровольно' with 'добровольный' (an adjective meaning 'voluntary'), leading to incorrect usage. For example: Incorrect: "Он добровольный помог" (wrong, as it should be an adverb). Correct: "Он добровольно помог" – Explanation: Always use the adverb form to modify verbs directly.
  • Another error is overusing 'охотно' in formal writing, where 'добровольно' is more appropriate. For instance: Incorrect: "Я охотно подпишу договор" (too casual for a contract). Correct: "Я добровольно подпишу договор" – Explanation: Match the adverb to the register to avoid sounding informal in professional settings.

Cultural Notes:

In Russian culture, expressions like 'добровольно' often tie into themes of personal freedom and collective responsibility, especially in historical contexts such as Soviet-era volunteering or modern civic duties. While not inherently cultural, it reflects Russia's emphasis on communal actions, where 'willingly' participating in social initiatives is highly valued, contrasting with more individualistic Western approaches.

Related Concepts:

  • добровольный (voluntary, as an adjective)
  • энтузиазм (enthusiasm)
  • самоотверженность (self-sacrifice)