Verborus

EN RU Dictionary

Готовый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'willing'

English Word: willing

Key Russian Translations:

  • Готовый [ɡɐˈtovɨj] - [Formal, Adjective used in general contexts]
  • Желающий [ʐɨˈlaʊʂɨj] - [Informal, Often in motivational or voluntary contexts]

Frequency: Medium (This word and its translations appear regularly in everyday Russian conversations and literature, but not as commonly as basic verbs.)

Difficulty: B1 (Intermediate; Learners at this level can grasp basic usages, but mastering inflections may require practice. For 'готовый', it's B1; for 'желающий', it's B2 due to nuanced contexts.)

Pronunciation (Russian):

Готовый: [ɡɐˈtovɨj]

Note on Готовый: The stress is on the second syllable; be careful with the 'о' sound, which is a mid-back rounded vowel. Variations in fast speech may soften the 'г' to a fricative.

Желающий: [ʐɨˈlaʊʂɨj]

Note on Желающий: The 'ж' is a voiced retroflex fricative; this word is less common and may vary in regional accents, such as in Southern Russian dialects.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Disposed or inclined to do something willingly (e.g., eager or ready)
Translation(s) & Context:
  • Готовый - Used in formal or everyday contexts to describe someone ready or willing to act, such as in professional settings.
  • Желающий - Applied in informal scenarios, like personal motivations or group activities.
Usage Examples:
  • Он всегда готовый помочь в трудную минуту. (He is always willing to help in a difficult moment.)

    English Translation: He is always willing to help in a difficult moment.

  • Эта группа желающих волонтёров организовала благотворительный event. (This group of willing volunteers organized a charity event.)

    English Translation: This group of willing volunteers organized a charity event.

  • Быть готовым к изменениям - ключ к успеху. (Being willing to change is the key to success.)

    English Translation: Being willing to change is the key to success.

  • Она не желающая рисковать, но иногда приходится. (She is not willing to take risks, but sometimes it's necessary.)

    English Translation: She is not willing to take risks, but sometimes it's necessary.

  • Готовый сотрудник всегда ценится в компании. (A willing employee is always valued in the company.)

    English Translation: A willing employee is always valued in the company.

Meaning 2: Characterized by willingness or consent (e.g., in agreements or permissions)
Translation(s) & Context:
  • Готовый - In contexts involving consent or readiness, such as legal or social agreements.
  • Желающий - In more personal or emotional contexts, like expressing voluntary participation.
Usage Examples:
  • Подписывая договор, он был полностью готовый. (By signing the contract, he was entirely willing.)

    English Translation: By signing the contract, he was entirely willing.

  • Желающий участник может присоединиться к проекту в любое время. (A willing participant can join the project at any time.)

    English Translation: A willing participant can join the project at any time.

  • Её готовый ответ удивил всех на встрече. (Her willing response surprised everyone at the meeting.)

    English Translation: Her willing response surprised everyone at the meeting.

Russian Forms/Inflections:

For 'Готовый' (an adjective), it follows standard Russian adjective declension patterns, which vary by gender, number, and case. It is a regular adjective with no irregularities.

Case Masculine Singular Feminine Singular Neuter Singular Plural
Nominative Готовый Готовая Готовое Готовые
Genitive Готового Готовой Готового Готовых
Dative Готовому Готовой Готовому Готовым
Accusative Готовый (animate)/Готового (inanimate) Готовую Готовое Готовых/Готовые
Instrumental Готовым Готовой Готовым Готовыми
Prepositional Готовом Готовой Готовом Готовых

For 'Желающий' (also an adjective), it follows similar patterns but is less commonly used and can be irregular in poetic or archaic contexts. It remains unchanged in some fixed phrases.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Согласный (Saglasnyy) - Similar but implies more agreement than eagerness.
    • Решительный (Reshitel'nyy) - Used when willingness involves determination.
  • Antonyms:
    • Неохотный (Neokhotnyy) - Directly opposite, meaning reluctant.
    • Отказывающийся (Otkazyvayushchiysya) - Implies refusal or unwillingness.

Related Phrases:

  • Быть готовым к чему-либо - Meaning: To be willing to face something; e.g., in preparation for challenges.
  • Желающий помочь - Meaning: Someone willing to assist; common in volunteer contexts.
  • Готовый ответ - Meaning: A willing or prepared response; used in debates or quick decisions.

Usage Notes:

  • 'Готовый' directly corresponds to 'willing' in contexts of readiness, but it's more formal and often paired with verbs like 'быть' (to be). Use it in professional or neutral settings to avoid sounding overly casual.
  • 'Желающий' is better for informal or emotional expressions; choose it when emphasizing personal desire. Be mindful of gender and case agreements in sentences.
  • In Russian, these words often require context to distinguish from similar terms like 'готов' (ready without the willingness aspect). For learners, practice with inflections to ensure grammatical accuracy.

Common Errors:

  • Error: Using 'Готовый' without proper case agreement, e.g., saying "Я готовый пойти" instead of "Я готов пойти" (for masculine nominative). Correct: Ensure adjective agrees with the noun, as in "Я готовый к помощи" (I am willing to help). Explanation: Russian adjectives must inflect, unlike English, leading to confusion for beginners.
  • Error: Confusing 'Желающий' with 'Желательный' (desirable). Example of error: "Он желающий купить" (meaning he wants to buy, but incorrectly). Correct: "Он желающий купить" should be "Он хочет купить" for clarity. Explanation: 'Желающий' implies a state, not an action, so pair it with appropriate verbs.

Cultural Notes:

In Russian culture, expressions of willingness like 'Готовый' often reflect the value of collectivism and readiness to support community efforts, as seen in historical contexts such as Soviet-era volunteerism. This can add a layer of social expectation, where being 'willing' is tied to duty rather than purely personal choice.

Related Concepts:

  • Решимость (Reshimost') - Determination
  • Согласие (Soglasie) - Agreement
  • Мотивация (Motivatsiya) - Motivation