Verborus

EN RU Dictionary

привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'hello'

English Word: hello

Key Russian Translations:

  • привет /prʲɪˈvʲet/ - [Informal, Greeting among friends or peers]
  • здравствуйте /zdrɐˈstvujtʲɪtʲɛ/ - [Formal, Polite greeting in professional or unfamiliar settings]

Frequency: High (Very commonly used in everyday Russian conversations)

Difficulty: A1 (Beginner level, easy to learn and pronounce for English speakers)

Pronunciation (Russian):

привет: /prʲɪˈvʲet/

здравствуйте: /zdrɐˈstvujtʲɪtʲɛ/

Note on привет: The 'р' is rolled, which might be challenging for some English speakers; stress is on the second syllable.

Note on здравствуйте: This word has a soft 'т' at the end; pronounce it quickly as a single unit for natural flow.

Audio: []

Meanings and Usage:

General Greeting
Translation(s) & Context:
  • привет - Used in casual, everyday situations, such as greeting friends or family (Informal context).
  • здравствуйте - Used in formal settings, like business meetings or when addressing elders (Formal context).
Usage Examples:
  • Привет, как дела? (Priveet, kak dela?)

    Hello, how are you? (Casual greeting inquiring about well-being.)

  • Здравствуйте, рад вас видеть. (Zdravstvuyte, rad vas videt'.)

    Hello, I'm glad to see you. (Formal greeting expressing pleasure in meeting someone.)

  • Привет! Давай встретимся вечером. (Priveet! Davay vstretimsya vecherom.)

    Hello! Let's meet up tonight. (Informal greeting combined with a suggestion for plans.)

  • Здравствуйте, это компания XYZ. (Zdravstvuyte, eto kompaniya XYZ.)

    Hello, this is company XYZ. (Formal greeting in a professional phone call.)

  • Привет, друзья! (Priveet, druz'ya!)

    Hello, friends! (Casual group greeting at social events.)

Russian Forms/Inflections:

Both "привет" and "здравствуйте" are interjections and do not undergo typical inflections like nouns or verbs. They remain unchanged in all contexts:

  • привет: Invariable; used as is in singular or plural situations.
  • здравствуйте: Also invariable; no changes for gender, number, or case.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms for привет: здравствуй (less formal than здравствуйте), хеллоу (informal, borrowed from English)
  • Synonyms for здравствуйте: добрый день (good day, used in daytime greetings)
  • Antonyms: Прощай (goodbye, as it signifies parting rather than greeting)

Related Phrases:

  • Приветствие дня - Greeting of the day (A phrase used for daily hellos with a cultural twist.)
  • Здравствуйте, как у вас дела? - Hello, how are you? (Formal inquiry following a greeting.)
  • Привет, что нового? - Hello, what's new? (Informal way to greet and ask for updates.)

Usage Notes:

Using "привет" corresponds directly to an informal "hello" in English and is suitable for friends and peers, but avoid it in professional settings to prevent appearing rude. "Здравствуйте" is the safe, polite choice for formal interactions and aligns with English "hello" in official contexts. Be mindful of regional variations; in some areas, "привет" might be replaced with local dialects, but these are standard nationwide. When choosing between translations, consider the relationship and setting to ensure appropriate tone.

Common Errors:

  • Error: Using "привет" in a formal business email. Correct: Use "Здравствуйте" instead, as "привет" can come across as too casual. Explanation: Russian culture values formality in professional communication, so this mistake might offend recipients.
  • Error: Pronouncing "здравствуйте" as separate words. Correct: Treat it as one fluid word; example: /zdrɐˈstvujtʲɪtʲɛ/. Explanation: Breaking it up can make your speech sound unnatural to native speakers.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings like "здравствуйте" reflect a deep respect for hierarchy and politeness, often rooted in historical traditions from the Soviet era and earlier. "Привет" is more modern and influenced by Western casualness, especially among younger generations, highlighting the blend of tradition and globalization in contemporary Russia.

Related Concepts:

  • До свидания (goodbye)
  • Как дела? (how are you?)
  • Добрый вечер (good evening)