Verborus

EN RU Dictionary

теплый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'warm'

English Word: warm

Key Russian Translations:

  • теплый /ˈtʲe.plɨj/ - [Adjective, used for physical temperature or metaphorical warmth, Informal/Formal]
  • тёплый /ˈtʲo.plɨj/ - [Variant spelling with ё, Adjective, Formal, often in literary contexts]

Frequency: Medium (commonly used in everyday conversations about weather, emotions, and descriptions, but not as ubiquitous as basic verbs).

Difficulty: A2 (Beginner level for basic adjective usage; however, for inflections, it may reach B1 for Intermediate learners due to Russian case and gender variations).

Pronunciation (Russian):

теплый: /ˈtʲe.plɨj/

тёплый: /ˈtʲo.plɨj/ (Note the subtle difference in the vowel sound; the 'ё' is pronounced as a distinct /o/ with palatalization, which can be challenging for beginners).

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Relating to temperature (e.g., not cold, comfortable heat)
Translation(s) & Context:
  • теплый - Used in everyday contexts like describing weather, clothing, or rooms; common in both spoken and written Russian.
  • тёплый - Similar, but often preferred in formal or literary descriptions, such as in poetry or scientific texts.
Usage Examples:
  • Русский: Вечером в комнате стало тепло, и мы включили вентилятор.

    English: In the evening, the room became warm, and we turned on the fan.

  • Русский: Этот свитер сделан из тёплой шерсти, идеальный для зимы.

    English: This sweater is made of warm wool, perfect for winter.

  • Русский: Летом в Москве бывает тёплый бриз с реки.

    English: In summer, Moscow often has a warm breeze from the river.

  • Русский: Не надевай лёгкую куртку; на улице уже тепло.

    English: Don't wear a light jacket; it's already warm outside.

  • Русский: Тёплый климат Юга России привлекает туристов.

    English: The warm climate of Southern Russia attracts tourists.

Meaning 2: Metaphorical warmth (e.g., emotional or affectionate, like a warm welcome)
Translation(s) & Context:
  • теплый - Used metaphorically for emotional warmth, such as in greetings or relationships; informal contexts like family conversations.
  • тёплый - In formal settings, like describing a "warm reception" in diplomatic or social events.
Usage Examples:
  • Русский: Мы получили тёплый приём от хозяев дома.

    English: We received a warm welcome from the hosts of the house.

  • Русский: Её улыбка была такой теплой, что сразу разрядило атмосферу.

    English: Her smile was so warm that it immediately lightened the atmosphere.

  • Русский: В этой семье всегда царит тёплый и уютный дух.

    English: In this family, there's always a warm and cozy spirit.

  • Русский: Тёплые воспоминания о детстве помогают в трудные времена.

    English: Warm memories from childhood help during tough times.

  • Русский: Он дал теплый совет, полный мудрости и заботы.

    English: He gave warm advice, full of wisdom and care.

Russian Forms/Inflections:

Both "теплый" and "тёплый" are adjectives in Russian, which means they inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow a regular pattern for most forms, but pay attention to the short form and agreement with nouns.

Form Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative теплый теплая теплое теплые
Genitive теплого теплой теплого теплых
Dative тёплому теплой тёплому теплым
Accusative теплый/теплого* теплую теплое теплые/теплых*
Instrumental тёплым теплой тёплым теплыми
Prepositional тёплом теплой тёплом теплых
Short Form тепл тепла тепло теплы
*Accusative depends on animacy of the noun. Note: "тёплый" follows the same inflections but with the initial ё sound.

For uninflected uses in certain fixed phrases, the adjective remains in its base form, but this is rare.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: уютный (cozy, with a focus on comfort), тепловатый (mildly warm), горячительный (emotionally warm, though less common)
  • Explanation: "Уютный" implies a comfortable warmth, often in home settings, while "тепловатый" is a diminutive for slightly warm temperatures.
  • Antonyms: холодный (cold), прохладный (cool)

Related Phrases:

  • Тёплый воздух - Warm air (used in weather descriptions, e.g., referring to mild climates).
  • Теплый прием - Warm welcome (common in social or hospitality contexts, implying friendliness).
  • Тёплая вода - Warm water (often in discussions of bathing or swimming).
  • Теплый климат - Warm climate (geographical or travel-related phrases).

Usage Notes:

The Russian word "теплый" directly corresponds to the English "warm" in most contexts, but choose "тёплый" for more formal or literary uses to convey nuance. Be mindful of gender and case agreement when using it with nouns—e.g., "теплый день" (warm day, masculine). In emotional contexts, it can overlap with English "heartwarming," but avoid direct translation without context. For beginners, start with nominative forms and expand to inflections for accurate sentence construction.

Common Errors:

  • Error: Using "теплый" without proper inflection, e.g., saying "в тёплом дом" instead of "в тёплом доме" (correct: in the warm house). Explanation: Russian requires the prepositional case, so always adjust the ending based on the noun's case.
  • Error: Confusing with "горячий" (hot), e.g., describing lukewarm water as "горячий" when "теплый" is more accurate. Explanation: "Горячий" implies very high temperature, so use "теплый" for moderate warmth to avoid exaggeration.
  • Error: Overusing in metaphorical contexts, e.g., translating "warm personality" directly as "теплый личность" (incorrect; should be "теплый человек"). Explanation: Pair it with appropriate nouns and ensure cultural fit, as Russian often uses it with "приём" for welcomes.

Cultural Notes:

In Russia, concepts of "warmth" like "теплый" are deeply tied to the harsh winters, symbolizing comfort and hospitality. For instance, a "тёплый дом" often evokes images of family gatherings during cold seasons, reflecting cultural values of resilience and community in Slavic traditions.

Related Concepts:

  • холодный (cold)
  • горячий (hot)
  • прохладный (cool)
  • уютный (cozy)