Verborus

EN RU Dictionary

необузданный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'wanton'

English Word: wanton

Key Russian Translations:

  • необузданный [nʲɪɐˈbuːzdən̪nɨj] - [Formal, often used in literary or serious contexts]
  • распутный [rɐˈsputnɨj] - [Informal, conversational or descriptive of moral looseness]

Frequency: Medium (This word and its translations are encountered in literature, discussions on ethics, or historical texts, but not in everyday casual speech.)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of Russian adjectives and their nuances, as direct equivalents may vary by context. For 'необузданный', it's B2; for 'распутный', it's also B2 due to cultural connotations.)

Pronunciation (Russian):

необузданный: [nʲɪɐˈbuːzdən̪nɨj]

распутный: [rɐˈsputnɨj]

Note on необузданный: The stress falls on the third syllable ('buːz'), which can be tricky for English speakers due to the palatalized 'nʲ'. Pronunciation may vary slightly in fast speech.

Note on распутный: The 'r' is rolled, and the vowel in the second syllable is short; practice with native speakers to master the soft consonants.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Immoral, promiscuous, or lacking restraint (adjective, most common usage)
Translation(s) & Context:
  • распутный - Used in contexts involving moral judgment, such as describing behavior in literature or social discussions.
  • необузданный - Applied to actions that are reckless or uncontrolled, often in formal or descriptive writing.
Usage Examples:
  • Его необузданные действия шокировали общество. (His wanton actions shocked society.)

    Translation: His wanton actions shocked society. (This example shows 'необузданный' in a formal context describing reckless behavior.)

  • Она вела распутный образ жизни, игнорируя социальные нормы. (She led a wanton lifestyle, ignoring social norms.)

    Translation: She led a wanton lifestyle, ignoring social norms. (Here, 'распутный' illustrates moral looseness in a narrative setting.)

  • Необузданная страсть иногда приводит к разрушительным последствиям. (Wanton passion sometimes leads to destructive consequences.)

    Translation: Wanton passion sometimes leads to destructive consequences. (Demonstrates 'необузданный' in an emotional or psychological context.)

  • В романе главный герой изображен как распутный авантюрист. (In the novel, the main character is depicted as a wanton adventurer.)

    Translation: In the novel, the main character is depicted as a wanton adventurer. (Shows 'распутный' in literary analysis.)

  • Общество осуждает необузданные поступки, но понимает их причины. (Society condemns wanton acts but understands their reasons.)

    Translation: Society condemns wanton acts but understands their reasons. (Highlights 'необузданный' in a broader social discussion.)

Meaning 2: Deliberate and unprovoked (adjective, less common)
Translation(s) & Context:
  • необузданный - In contexts of unnecessary aggression or vandalism.
Usage Examples:
  • Это был необузданный акт вандализма в парке. (It was a wanton act of vandalism in the park.)

    Translation: It was a wanton act of vandalism in the park. (Illustrates 'необузданный' in a legal or descriptive context.)

  • Необузданные разрушения вызвали гнев местных жителей. (Wanton destruction provoked the anger of local residents.)

    Translation: Wanton destruction provoked the anger of local residents. (Shows usage in community or news-related scenarios.)

Russian Forms/Inflections:

Both 'необузданный' and 'распутный' are Russian adjectives, which typically follow patterns of short and long forms, and agree in gender, number, and case with the nouns they modify. They are not irregular but follow standard adjectival declension.

Form необузданный (e.g., with a noun like 'акт') распутный (e.g., with a noun like 'человек')
Masculine Singular Nominative необузданный распутный
Feminine Singular Nominative необузданная распутная
Neuter Singular Nominative необузданное распутное
Plural Nominative необузданные распутные
Short Form (e.g., predicate) необузданен распутен

For 'необузданный', the short form is less common in modern usage. These adjectives do not change in invariable contexts like after certain prepositions.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Беспутный (bespytnyy) - Similar to распутный, but with a focus on aimlessness.
    • Неприрученный (nepriruchennыy) - For необузданный, implying wildness with subtle differences in taming connotations.
  • Antonyms:
    • Сдержанный (sderzhannыy) - Controlled or restrained.
    • Моральный (moral'nыy) - Moral or virtuous, contrasting with распутный.

Related Phrases:

  • Распутный образ жизни - A wanton lifestyle; refers to a life of moral indulgence, often in ethical discussions.
  • Необузданная страсть - Wanton passion; used in literature to describe uncontrolled emotions.
  • Беспутные приключения - Wanton adventures; implies reckless escapades with a playful yet irresponsible tone.

Usage Notes:

'Wanton' in English often carries a negative connotation of excess or immorality, which aligns closely with 'распутный' in Russian for personal behavior, but 'необузданный' is better for non-sexual recklessness. Use 'распутный' in informal or literary contexts to avoid sounding overly formal, and be cautious with its strong moral implications. In grammar, ensure adjectives agree with the noun's gender, number, and case. When choosing between translations, opt for 'необузданный' if the focus is on control rather than morality.

Common Errors:

  • Error: Using 'распутный' interchangeably with 'необузданный' without context. For example, saying "распутный акт вандализма" (wanton act of vandalism) might imply sexual misconduct, which is incorrect.

    Correct: Use "необузданный акт вандализма" instead. Explanation: 'Распутный' has stronger sexual connotations, so match it to the English intent to avoid misunderstandings.

  • Error: Forgetting adjective agreement, e.g., saying "необузданный женщина" (incorrect for feminine noun).

    Correct: "необузданная женщина". Explanation: Russian adjectives must inflect; this is a common mistake for English learners due to English's lack of gender agreement.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'распутный' often echo historical literary themes from authors like Dostoevsky, where moral decadence is explored. This reflects a broader Slavic emphasis on ethical introspection, differing from English usage which might be more casual. Understanding this can help English speakers grasp the deeper judgmental undertones in Russian texts.

Related Concepts:

  • Беспечный (bespechnыy)
  • Непристойный (nepristoynыy)
  • Дикий (dikyй)