wage
Russian Translation(s) & Details for 'wage'
English Word: wage
Key Russian Translations:
- зарплата [zɐrˈpɫatə] - [Formal, commonly used in professional and everyday contexts]
- плата [ˈpɫatə] - [Informal, often for hourly or piece-rate payments]
Frequency: Medium (This word and its translations appear regularly in discussions about employment, economics, and daily life in Russian media and conversations.)
Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires basic understanding of Russian nouns and declensions, but can be challenging for beginners due to contextual nuances.)
Pronunciation (Russian):
зарплата: [zɐrˈpɫatə]
плата: [ˈpɫatə]
Note on зарплата: The stress is on the second syllable; be mindful of the soft 'л' sound, which can be tricky for English speakers. Variations may occur in regional dialects.
Audio: []
Meanings and Usage:
Primary Meaning: Payment for work, especially hourly or regular compensation
Translation(s) & Context:
- зарплата - Used in formal employment contexts, such as discussing salaries in job interviews or official documents.
- плата - Applied in informal or casual settings, like freelance work or daily wage labor.
Usage Examples:
-
Моя зарплата повысилась на 10% в этом году. (Moya zarplata povysilas' na 10% v etom godu.)
My wage increased by 10% this year.
-
Он работает за почасовую плату в строительстве. (On rabotaet za pochastovuyu plat'u v stroitel'stve.)
He works for an hourly wage in construction.
-
Зарплата в этой компании включает бонусы и надбавки. (Zarplata v etoy kompanii vklyuchaet bonusy i nadbavki.)
The wage at this company includes bonuses and allowances.
-
Её плата за работу не покрывает расходы на жизнь. (Ey plata za rabotu ne pokryvaet rashody na zhizn'.)
Her wage for the work doesn't cover living expenses.
-
Мы обсуждаем повышение зарплаты на собрании. (My obsuzhdaem povyshenie zarplaty na sobranii.)
We're discussing a wage increase at the meeting.
Secondary Meaning: A broader sense of remuneration or earnings
Translation(s) & Context:
- зарплата - In contexts involving total earnings, such as taxes or financial planning.
- вознаграждение - Less common, for rewards or incentives tied to wages.
Usage Examples:
-
Его вознаграждение за проект включало базовую зарплату. (Yego voznagrazhdenie za proyekt vklyuchalo bazovuyu zarplatu.)
His remuneration for the project included a base wage.
-
Плата за сверхурочные часы рассчитывается отдельно. (Plata za sverhurochnye chasy raschytyvaetsya otdel'no.)
The wage for overtime hours is calculated separately.
Russian Forms/Inflections:
Both primary translations are feminine nouns in Russian, which means they undergo declension based on case, number, and gender. "Зарплата" is a regular first-declension noun, while "плата" follows similar patterns but can vary slightly in usage.
Case | Singular (зарплата) | Plural (зарплаты) | Singular (плата) | Plural (платы) |
---|---|---|---|---|
Nominative | зарплата | зарплаты | плата | платы |
Genitive | зарплаты | зарплат | платы | плат |
Dative | зарплате | зарплатам | плате | платам |
Accusative | зарплату | зарплаты | плату | платы |
Instrumental | зарплатой | зарплатами | платой | платами |
Prepositional | зарплате | зарплатах | плате | платах |
Note: These nouns do not change in adjectives or verbs directly but must agree in case with accompanying words.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- вознаграждение (voznagrazhdenie) - Similar to wage but implies a reward; used in more formal or contractual contexts.
- гонорар (gonorar) - Often for freelance or artistic wages, with subtle differences in payment structure.
- Antonyms:
- убыток (ubytok) - Refers to loss, contrasting with earnings.
- расход (rashod) - Means expense, highlighting the opposite of income from wages.
Related Phrases:
- Получить зарплату (Poluchit' zarplatu) - To receive one's wage; used in contexts of payday or salary disbursement.
- Зарплата в конверте (Zarplata v konverte) - Wage in an envelope; informal term for cash payments, often implying undeclared income.
- Повысить плату (Povysit' plat'u) - To raise the wage; common in negotiations for better compensation.
Usage Notes:
In Russian, "зарплата" is the most direct equivalent to "wage" in formal settings, such as employment contracts, while "плата" is better for casual or hourly work. English speakers should note that Russian wages are often discussed in the context of net vs. gross amounts, and regional variations exist (e.g., in Moscow vs. rural areas). When choosing between translations, opt for "зарплата" in professional scenarios and "плата" for everyday transactions. Grammatically, always ensure agreement in case and gender with surrounding words.
Common Errors:
Error: Using "зарплата" interchangeably with "деньги" (money), which is too vague. Correct: Specify "зарплата" for earned income. Example of error: "Я хочу деньги" instead of "Я хочу зарплату" (I want money vs. I want my wage). Explanation: This dilutes the specific meaning of wage as work-related payment.
Error: Forgetting declension, e.g., saying "Я получил зарплата" instead of "Я получил зарплату". Correct: "Я получил зарплату" (I received the wage). Explanation: Russian nouns must change based on case; nominative form is incorrect here.
Cultural Notes:
In Russian culture, wages are often a sensitive topic due to historical contexts like the Soviet era, where state-controlled salaries were common. Today, discussions around "зарплата" can involve issues like tax evasion (e.g., "зарплата в конверте") or gender wage gaps, reflecting broader societal debates on equality and economic reform.
Related Concepts:
- работа (rabota) - Work
- деньги (den'gi) - Money
- налоги (nalogi) - Taxes