Verborus

EN RU Dictionary

жизнеспособность Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'vitality'

English Word: vitality

Key Russian Translations:

  • жизнеспособность [ʐɨznʲɛˈspəsnəsʲtʲ] - [Formal, often used in scientific or literary contexts]
  • энергия [ɛnʲɪrˈɡʲijə] - [General, Informal, applicable in everyday conversations]

Frequency: Medium (This word and its translations appear regularly in Russian literature, health discussions, and daily language, but not as commonly as basic vocabulary.)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun inflections and abstract concepts, suitable for learners with a basic grasp of Russian grammar and vocabulary. For 'жизнеспособность', it's B2 due to its formal nature; for 'энергия', it's B1.)

Pronunciation (Russian):

жизнеспособность: [ʐɨznʲɛˈspəsnəsʲtʲ]

Note on жизненеспособность: The stress falls on the fourth syllable ('spə'), which can be tricky for English speakers due to the soft consonants and vowel reductions in Russian. Pronounce it with a clear 'zh' sound as in 'measure'.

энергия: [ɛnʲɪrˈɡʲijə]

Note on энергия: The stress is on the third syllable ('ɡʲijə'), and the 'g' is pronounced as a soft 'g' sound. This word is often borrowed from English contexts and may have slight variations in fast speech.

Audio: []

Audio: []

Meanings and Usage:

The quality of being full of energy, strength, and liveliness
Translation(s) & Context:
  • жизнеспособность - Used in formal, scientific, or philosophical discussions, such as describing the vitality of an organism or idea in biology or literature.
  • энергия - Applied in everyday contexts, like personal health, sports, or motivation, where a more dynamic sense of vitality is implied.
Usage Examples:
  • Его жизненеспособность помогла ему преодолеть все трудности. (His vitality helped him overcome all difficulties.)

    His vitality helped him overcome all difficulties. (This example shows 'жизнеспособность' in a formal narrative context, emphasizing resilience.)

  • Эта команда полна энергии и готова к соревнованиям. (This team is full of vitality and ready for competitions.)

    This team is full of vitality and ready for competitions. (Here, 'энергия' is used in a sports-related context, highlighting enthusiasm and energy.)

  • В её глазах видна жизненеспособность, несмотря на возраст. (Vitality is evident in her eyes, despite her age.)

    Vitality is evident in her eyes, despite her age. (Demonstrates 'жизнеспособность' in a descriptive, poetic usage.)

  • Утренний кофе придаёт мне необходимую энергию для дня. (Morning coffee gives me the necessary vitality for the day.)

    Morning coffee gives me the necessary vitality for the day. (Illustrates 'энергия' in daily life, focusing on physical energy.)

  • Книга описывает жизненеспособность природы в суровом климате. (The book describes the vitality of nature in a harsh climate.)

    The book describes the vitality of nature in a harsh climate. (Shows 'жизнеспособность' in an environmental or scientific context.)

Abstract or metaphorical sense, e.g., the vitality of a culture or idea
Translation(s) & Context:
  • жизнеспособность - Common in metaphorical or cultural discussions, such as the vitality of traditions.
  • энергия - Less formal, used for dynamic cultural expressions.
Usage Examples:
  • Жизнеспособность русской культуры сохраняется веками. (The vitality of Russian culture has been preserved for centuries.)

    The vitality of Russian culture has been preserved for centuries. (This highlights 'жизнеспособность' in a cultural context.)

  • Музыка придаёт энергии этому фестивалю. (Music adds vitality to this festival.)

    Music adds vitality to this festival. (Uses 'энергия' to show liveliness in events.)

Russian Forms/Inflections:

Both 'жизнеспособность' and 'энергия' are feminine nouns in Russian, which means they follow standard feminine noun inflections. 'Жизнеспособность' is a more complex word and can vary by case and number, while 'энергия' is straightforward with regular patterns.

Case/Number жизнеспособность (Singular) энергия (Singular)
Nominative жизнеспособность энергия
Genitive жизнеспособности энергии
Dative жизнеспособности энергии
Accusative жизнеспособность энергию
Instrumental жизнеспособностью энергией
Prepositional жизнеспособности энергии
Plural (Nominative) жизнеспособности (less common) энергии

Note: These nouns do not have irregular inflections, making them relatively easy to learn, but pay attention to the soft endings in certain cases.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • активность (activity; more about physical action than inner vitality)
    • сила (strength; emphasizes physical or mental power)
    • жизненная энергия (life energy; a compound phrase for a broader sense)
  • Antonyms:
    • слабость (weakness; directly opposes energy and strength)
    • апатия (apathy; indicates lack of vitality or enthusiasm)

Related Phrases:

  • Полная жизненеспособности (Full of vitality) - Describes someone or something brimming with energy and resilience.
  • Прилив энергии (Surge of vitality) - Refers to a sudden boost of energy, often in motivational contexts.
  • Источники жизненеспособности (Sources of vitality) - Used in discussions about health or personal development.

Usage Notes:

'Жизнеспособность' is a more precise translation for 'vitality' in formal or technical English contexts, such as biology or philosophy, while 'энергия' is better for everyday, informal uses like describing personal vigor. English speakers should note that Russian often requires the noun to agree in case with other elements in the sentence, which can affect word endings. For example, choose 'жизнеспособность' when discussing abstract concepts, but opt for 'энергия' in dynamic scenarios to sound more natural. Be mindful of context: in Russian, vitality can imply survival (e.g., in 'жизнеспособность'), so it's not always interchangeable.

Common Errors:

  • Error: Using 'жизнеспособность' in casual conversations where 'энергия' is more appropriate. For example, an English learner might say: "У меня жизненеспособность низкая сегодня" (incorrect for everyday use). Correct: "У меня энергии мало сегодня." Explanation: 'Жизнеспособность' sounds overly formal and scientific, potentially confusing listeners in informal settings.

  • Error: Forgetting noun inflections, e.g., saying "с энергия" instead of "с энергией" in the instrumental case. Correct: "С энергией он справился с задачей." Explanation: Russian nouns must change endings based on case, which English speakers often overlook, leading to grammatical errors.

Cultural Notes:

In Russian culture, concepts of vitality like 'жизнеспособность' are often tied to resilience in the face of harsh winters or historical adversities, as seen in literature by authors like Tolstoy. 'Энергия' might evoke ideas of communal spirit in festivals or sports, reflecting Russia's emphasis on collective endurance and vitality in daily life.

Related Concepts:

  • здоровье (health)
  • сила воли (willpower)
  • активный образ жизни (active lifestyle)