Verborus

EN RU Dictionary

посетить Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'visit'

English Word: visit

Key Russian Translations:

  • посетить [pɐˈsʲe.tʲitʲ] - [Formal, for places or events]
  • навестить [nɐˈvʲesʲ.tʲitʲ] - [Informal, for visiting people, e.g., friends or family]
  • визит [ˈvʲi.zʲit] - [Noun, formal or official visit]
  • посещение [pɐˈsʲe.ʂːe.nʲi.je] - [Noun, general act of visiting]

Frequency: Medium - The word and its translations are commonly used in everyday conversations, literature, and formal contexts, but not as ubiquitous as basic verbs like "to go."

Difficulty: B1 (Intermediate) - Learners at this level can grasp basic usage, but mastering inflections and contextual nuances may require practice. For "навестить," which is more informal, difficulty remains B1; for "визит," it could be A2 (Beginner) due to its straightforward nature.

Pronunciation (Russian):

посетить: [pɐˈsʲe.tʲitʲ]

навестить: [nɐˈvʲesʲ.tʲitʲ]

визит: [ˈvʲi.zʲit]

посещение: [pɐˈsʲe.ʂːe.nʲi.je]

Note on посетить: The stress is on the second syllable, and the "тʲ" sound is palatalized, which can be tricky for English speakers; practice with native audio for accuracy.

Audio: []

Meanings and Usage:

Verb: To go to see and spend time with (socially or officially)
Translation(s) & Context:
  • посетить - Used in formal contexts, such as visiting a museum or an official event; implies a planned or purposeful action.
  • навестить - Used for informal, personal visits, like seeing family or friends; often carries a sense of care or affection.
Usage Examples:
  • Я решил посетить исторический музей в выходные.

    I decided to visit the historical museum on the weekend.

  • Моя бабушка навестила меня вчера вечером.

    My grandmother visited me last night.

  • Мы часто посещаем этот парк для прогулок.

    We often visit this park for walks.

  • Он навестил друга в больнице после операции.

    He visited his friend in the hospital after the surgery.

  • Туристы посещают Кремль каждый день.

    Tourists visit the Kremlin every day.

Noun: An act of going to see someone or something
Translation(s) & Context:
  • визит - Refers to an official or ceremonial visit, such as a diplomatic meeting.
  • посещение - More general, for any type of visit, including casual or routine ones.
Usage Examples:
  • Его визит в Москву был очень успешным.

    His visit to Moscow was very successful.

  • Посещение врача помогло выявить проблему рано.

    The visit to the doctor helped detect the problem early.

  • Этот визит запомнился мне на всю жизнь.

    This visit will be memorable for me for life.

  • Ежегодное посещение парка стало нашей традицией.

    The annual visit to the park has become our tradition.

Russian Forms/Inflections:

For verbs like "посетить" and "навестить," these are perfective verbs in Russian, meaning they express completed actions. They follow standard conjugation patterns for first-conjugation verbs. Nouns like "визит" and "посещение" are masculine and neuter, respectively, and inflect according to Russian declension rules.

Form посетить (Verb) навестить (Verb) визит (Noun, Masculine) посещение (Noun, Neuter)
Base Form посетить навестить визит посещение
1st Person Singular (Past) посетил навестил N/A N/A
2nd Person Singular (Past) посетил навестил визита (Genitive) посещения (Genitive)
3rd Person Singular (Past) посетил навестил визиту (Dative) посещению (Dative)
Plural (Nominative) N/A for verbs N/A for verbs визиты посещения

Note: "визит" has regular masculine noun inflections, while "посещение" is neuter and follows standard patterns. These verbs do not change in the infinitive but conjugate in past tense based on gender and number.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • заглянуть (zaglyanut') - More casual, for a quick visit; differs from "посетить" by implying brevity.
    • прийти в гости (priyti v gosti) - Literal for "to come as a guest," often used interchangeably with "навестить" in informal settings.
  • Antonyms:
    • покинуть (pokinit') - To leave or depart.
    • избегать (izbegat') - To avoid.

Related Phrases:

  • Сделать визит (sdelat' vizit) - To make a visit; used for formal or planned outings, e.g., in diplomatic contexts.
  • Ненапланированное посещение (nenaplanirovannoye posesheniye) - An unplanned visit; implies spontaneity in social interactions.
  • Визит вежливости (vizit vezhlivosti) - A courtesy visit; a common phrase for polite, short social calls.

Usage Notes:

  • Choose "посетить" for formal or location-based visits, as it aligns closely with the English "visit" in official contexts, whereas "навестить" is better for personal interactions to convey warmth.
  • Be mindful of aspect in Russian: "посетить" is perfective (completed action), so pair it with past or future contexts; for ongoing visits, use imperfective forms like "посещать."
  • In informal speech, "навестить" might include cultural nuances, such as bringing gifts, which isn't always implied in English "visit."
  • Grammar tip: Verbs require agreement with subject gender in past tense, e.g., "посетила" for feminine subjects.

Common Errors:

  • Error: Using "посетить" for personal visits instead of "навестить," which can sound too formal. Correct: Say "навестить друга" (visit a friend) instead of "посетить друга."

    Example of error: *Я посетил друга* (incorrectly formal). Correct: Я навестил друга. Explanation: "Посетить" implies a place, not a person, leading to awkwardness.

  • Error: Forgetting noun inflections, e.g., saying "визит Москва" instead of "визит в Москву." Correct: Always use the correct case, like accusative for direction. Explanation: Russian requires prepositional phrases for locations, unlike English.

Cultural Notes:

In Russian culture, a "навестить" often involves hospitality, such as offering tea or gifts, reflecting the value of personal relationships. Official "визит" events, like state visits, carry historical significance, such as Soviet-era diplomatic traditions, emphasizing formality and protocol.

Related Concepts:

  • путешествие (puteshestviye) - Travel
  • гостеприимство (gostepriimstvo) - Hospitality
  • встреча (vstrecha) - Meeting