Verborus

EN RU Dictionary

книга Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'book'

English Word: book

Key Russian Translations:

  • книга [ˈknʲiɡə] - [Formal, Singular]
  • книги [ˈknʲiɡʲi] - [Formal, Plural]
  • заказать [zəkɐˈzatʲ] - [Informal, Used in contexts of reserving or booking, e.g., a hotel]

Frequency: High (Common in everyday language, especially in educational and literary contexts)

Difficulty: A1 for 'книга' (Beginner level, as it's a basic noun); B1 for 'заказать' (Intermediate, due to verb conjugation)

Pronunciation (Russian):

книга: [ˈknʲiɡə]

книги: [ˈknʲiɡʲi]

заказать: [zəkɐˈzatʲ]

Note on книга: The 'к' is a hard velar consonant; pay attention to the palatalized 'нʲ' which is a common challenge for English speakers.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A written or printed work consisting of pages bound together (Noun, referring to a physical or digital book).
Translation(s) & Context:
  • книга - Used in formal and everyday contexts for books, such as literature or textbooks.
Usage Examples:
  • Я читаю интересную книгу о русской истории.

    I am reading an interesting book about Russian history.

  • Эта книга лежит на столе.

    This book is lying on the table.

  • В библиотеке много книг.

    There are many books in the library.

  • Книга была подарена мне на день рождения.

    The book was given to me as a birthday present.

Meaning 2: To reserve or arrange for something in advance (Verb, e.g., booking a ticket).
Translation(s) & Context:
  • заказать - Used in informal or transactional contexts, such as booking services or products.
Usage Examples:
  • Я хочу заказать билет на поезд.

    I want to book a ticket for the train.

  • Она заказала столик в ресторане заранее.

    She booked a table at the restaurant in advance.

  • Мы заказали экскурсию на завтра.

    We booked a tour for tomorrow.

  • Не забудьте заказать такси.

    Don't forget to book a taxi.

  • Он заказал номер в отеле на неделю.

    He booked a room in the hotel for a week.

Russian Forms/Inflections:

For 'книга' (feminine noun, first declension):

Case Singular Plural
Nominative книга книги
Genitive книги книг
Dative книге книгам
Accusative книгу книги
Instrumental книгой книгами
Prepositional книге книгах

For 'заказать' (verb, perfective aspect, from заказывать):

It is a first conjugation verb with regular inflections. Past tense: заказал (masc.), заказала (fem.), заказало (neut.), заказали (plur.). Future tense conjugates as заказать + personal endings (e.g., я закажу, ты закажешь).

Note: 'книга' follows standard noun inflections with no irregularities, while 'заказать' has aspectual pairs (imperfective: заказывать).

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • том (tom) - Refers specifically to a volume or large book, often in a series.
    • издание (izdaniye) - Emphasizes a published edition, more formal contexts.
  • Antonyms:
    • журнал (zhurnal) - Magazine or periodical, contrasting with a bound book.

Related Phrases:

  • Читать книгу - To read a book; used in educational or leisure contexts.
  • Написать книгу - To write a book; common in creative or professional settings.
  • Заказать билет - To book a ticket; typically for travel or events.
  • Книга отзывов - Book of complaints; a fixed phrase in customer service scenarios.

Usage Notes:

'Книга' directly corresponds to the English 'book' as a noun and is neutral in tone, suitable for both formal and informal use. For the verb 'to book', 'заказать' is more precise in transactional contexts, but remember that Russian verbs have aspects: use the imperfective 'заказывать' for ongoing actions. Choose based on context—'книга' for physical objects, 'заказать' for reservations. Grammatically, nouns like 'книга' require agreement in gender, number, and case, which can differ from English structures.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'книга' in the wrong case, e.g., saying "Я имею книга" instead of "Я имею книгу" (I have a book).
    Correct: Ensure accusative case for direct objects: "Я имею книгу". Explanation: Russian requires case agreement, unlike English.
  • Mistake: Confusing aspects with 'заказать', e.g., using it for habitual actions like "Я заказать билет каждый день" instead of "Я заказываю билет каждый день".
    Correct: Use imperfective 'заказывать' for repeated actions. Explanation: Russian verbs must match the aspect to convey ongoing vs. completed actions accurately.
  • Mistake: Forgetting gender agreement, e.g., "Этот книга" (wrong, as 'книга' is feminine).
    Correct: "Эта книга". Explanation: Adjectives and articles must agree with the noun's gender in Russian.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'книга' holds significant value due to the country's rich literary heritage, with icons like Tolstoy and Dostoevsky. Books are often associated with intellectual pursuits and national identity, as seen in public libraries and literary festivals. The phrase 'книга отзывов' (book of complaints) reflects a cultural emphasis on formal feedback in services, stemming from Soviet-era practices.

Related Concepts:

  • журнал (magazine)
  • библиотека (library)
  • литература (literature)
  • экскурсия (tour, related to booking)