Verborus

EN RU Dictionary

Вентиляция Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'vent'

English Word: vent

Key Russian Translations:

  • Вентиляция /vʲɪnʲtʲɪˈlʲacɨə/ - [Formal, used in technical or everyday contexts for systems allowing air flow]
  • Отверстие /ɐtvʲɪrˈstʲije/ - [Informal, for a simple opening or hole, often in casual descriptions]
  • Выпускной клапан /vɨˈpʊsknoj klɐˈpan/ - [Formal, technical term for a valve or release mechanism]

Frequency: Medium (commonly encountered in technical, engineering, or everyday conversations about buildings and mechanics, but not in casual chit-chat).

Difficulty: B1 (Intermediate; requires basic understanding of Russian nouns and technical vocabulary, with some inflection knowledge).

Pronunciation (Russian):

Вентиляция: /vʲɪnʲtʲɪˈlʲacɨə/ (Stress on the fourth syllable; note the soft 'л' sound, which can be tricky for English speakers.)

Note on Вентиляция: The word has a palatalized 'н' and 'л', making it sound more fluid in Russian; practice with native audio to master the vowel reductions.

Отверстие: /ɐtvʲɪrˈstʲije/ (Stress on the third syllable; the 'е' at the end is pronounced as a soft 'ye' sound.)

Выпускной клапан: /vɨˈpʊsknoj klɐˈpan/ (Stress on the second syllable of each word; pay attention to the hard 'к' sounds.)

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: An opening or passage that allows air, gas, or steam to escape (e.g., in ventilation systems or machinery).
Translation(s) & Context:
  • Вентиляция - Used in formal or technical contexts, such as describing building systems or engineering designs.
  • Отверстие - Applied in everyday or informal settings, like talking about a simple hole in an object.
  • Выпускной клапан - Specific to mechanical or industrial contexts, emphasizing a controlled release mechanism.
Usage Examples:
  • В этой комнате есть хорошая вентиляция, которая предотвращает скопление тепла.

    In this room, there is good ventilation that prevents heat buildup. (Shows 'vent' in a building context, demonstrating noun usage with adjectives.)

  • Из отверстия в стене выходит пар от старой трубы.

    Steam is coming out of the vent in the wall from the old pipe. (Illustrates 'vent' as a simple opening, in a descriptive narrative.)

  • Механик проверил выпускной клапан, чтобы убедиться, что газы правильно выводятся.

    The mechanic checked the vent to ensure that the gases are properly released. (Demonstrates technical usage in a professional scenario.)

  • Без правильной вентиляции в гараже может накопиться опасный угарный газ.

    Without proper ventilation in the garage, dangerous carbon monoxide can build up. (Highlights 'vent' in a safety context, with prepositional phrases.)

  • Дети заглядывали в маленькое отверстие, чтобы увидеть, что внутри.

    The children peered into the small vent to see what was inside. (Shows informal, exploratory usage in everyday language.)

Meaning 2: To express or release pent-up emotions or feelings (verb form, less common for 'vent' as a noun).
Translation(s) & Context:
  • Выражать (as in expressing emotions) - Used in psychological or conversational contexts.
  • Выпускать (literally 'to release') - Informal for venting frustration.
Usage Examples:
  • Она решила выразить свои эмоции, чтобы не накапливать стресс.

    She decided to vent her emotions to avoid building up stress. (Verb usage in a personal, therapeutic context.)

  • Во время встречи он выпустил пар, рассказав о проблемах на работе.

    During the meeting, he vented by talking about his work problems. (Idiomatic expression in a social setting.)

  • Писать дневник помогает выпустить накопившиеся чувства.

    Keeping a journal helps to vent built-up feelings. (Shows 'vent' in a habitual, self-care context.)

Russian Forms/Inflections:

Most key translations like 'Вентиляция' and 'Отверстие' are feminine nouns, which follow standard Russian declension patterns. 'Выпускной клапан' is a masculine noun phrase.

For 'Вентиляция' (feminine, first declension):

Case Singular Plural
Nominative Вентиляция Вентиляции
Genitive Вентиляции Вентиляций
Dative Вентиляции Вентиляциям
Accusative Вентиляцию Вентиляции
Instrumental Вентиляцией Вентиляциями
Prepositional Вентиляции Вентиляциях

For 'Отверстие' (neuter, second declension), it has regular inflections similar to other neuter nouns, with no irregularities.

'Выпускной клапан' as a compound does not inflect as a single unit but follows the rules of its components; 'клапан' (masculine) changes in cases.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Воздуховод (for air ducts; more specific to channels)
    • Клапан (general for valves; subtle difference in mechanical contexts)
    • Выход (for an outlet; used in broader escape contexts)
  • Antonyms:
    • Заслонка (a shutter or block; implies closing off)
    • Запор (a lock or seal; used for blocking flow)

Related Phrases:

  • Система вентиляции - Ventilation system (Common in building and engineering discussions; refers to a network of vents.)
  • Открыть отверстие - To open the vent (Used in contexts like fixing blockages or improving airflow.)
  • Выпускной газ - Exhaust gas (A phrase involving vents in automotive or industrial settings.)

Usage Notes:

  • Russian translations for 'vent' often depend on context: use 'Вентиляция' for systems, 'Отверстие' for simple openings, and 'Выпускной клапан' for technical mechanisms. English speakers should note that Russian nouns require case agreement, e.g., in prepositional phrases.
  • In formal writing, opt for more precise terms like 'Выпускной клапан' to match technical English usage.
  • Be mindful of gender and number; 'Вентиляция' is feminine and changes in cases, which can affect sentence structure.

Common Errors:

  • Error: Using 'Вентиляция' interchangeably with 'Отверстие' without context, leading to confusion (e.g., saying 'Вентиляция в машине' when meaning a simple exhaust hole). Correct: Use 'Выпускной клапан' for machinery. Explanation: Russian requires precision in vocabulary to avoid ambiguity in technical descriptions.
  • Error: Forgetting inflections, e.g., saying 'В вентиляции' incorrectly in genitive. Correct: 'В вентиляции' is actually correct for prepositional, but learners often mix cases. Explanation: Always check the case based on the preposition; practice with tables to internalize patterns.

Cultural Notes:

In Russian culture, proper ventilation is highly emphasized in daily life, especially in cold climates like in Moscow winters, where inadequate 'вентиляция' can lead to health issues. This reflects a broader cultural focus on functionality and resilience in architecture and daily routines.

Related Concepts:

  • Воздухообмен
  • Климатизация
  • Труба