Verborus

EN RU Dictionary

Яростный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'vehement'

English Word: vehement

Key Russian Translations:

  • Яростный [ˈjarəstnɨj] - [Formal; often used in serious or emotional contexts, e.g., debates or literature]
  • Страстный [ˈstrastnɨj] - [Informal; suitable for everyday conversations about intense feelings or enthusiasm]
  • Неистовый [nʲɪˈistəvɨj] - [Formal; implies a more extreme, uncontrollable intensity, e.g., in historical or dramatic descriptions]

Frequency: Medium (These words are commonly encountered in Russian literature, media, and discussions but not in casual everyday speech.)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of adjective inflections and nuanced emotional vocabulary. For 'Яростный' and 'Неистовый', B2; for 'Страстный', it may be slightly easier at B1 due to its broader everyday use.)

Pronunciation (Russian):

Яростный: [ˈjarəstnɨj]

Note on Яростный: The stress is on the first syllable; be careful with the soft 'р' sound, which can be challenging for English speakers. It has a variant in poetic contexts.

Страстный: [ˈstrastnɨj]

Note on Страстный: Stress on the first syllable; the 'т' is soft, and this word often softens in rapid speech.

Неистовый: [nʲɪˈistəvɨj]

Note on Неистовый: The initial 'н' is palatalized; practice the vowel shifts for accurate pronunciation.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Intense or forceful in expression, often with strong emotion (e.g., vehement criticism)
Translation(s) & Context:
  • Яростный - Used in formal contexts like debates or written arguments to convey anger or passion.
  • Страстный - Applied in informal settings, such as personal relationships, to describe enthusiastic behavior.
  • Неистовый - Best for extreme situations, like historical events or dramatic narratives.
Usage Examples:
  • Его яростная речь убедила аудиторию в необходимости изменений.

    His vehement speech convinced the audience of the need for changes.

  • Она страстно отстаивала свои идеи на встрече, не оставляя места для сомнений.

    She vehemently defended her ideas at the meeting, leaving no room for doubt.

  • Неистовый протест толпы вылился в уличные беспорядки.

    The vehement protest of the crowd escalated into street riots.

  • В его страстном письме были выражены глубокие эмоции по поводу несправедливости.

    In his vehement letter, deep emotions about the injustice were expressed.

  • Яростный ветер бушевал всю ночь, ломая деревья и разбивая окна.

    The vehement wind raged all night, breaking trees and shattering windows.

Meaning 2: Showing strong feeling or enthusiasm (e.g., vehement support)
Translation(s) & Context:
  • Страстный - Ideal for positive, enthusiastic contexts like sports or advocacy.
  • Яростный - Used when the enthusiasm borders on aggression, such as in heated debates.
Usage Examples:
  • Его страстная поддержка команды вдохновила всех болельщиков.

    His vehement support for the team inspired all the fans.

  • Яростный энтузиазм молодых активистов привел к быстрому успеху кампании.

    The vehement enthusiasm of the young activists led to the campaign's quick success.

  • Страстный поклонник фильма обсуждал каждую сцену с друзьями.

    The vehement fan of the movie discussed every scene with friends.

  • Неистовый интерес к искусству сделал его ведущим экспертом в этой области.

    His vehement interest in art made him a leading expert in the field.

Russian Forms/Inflections:

All key translations ('Яростный', 'Страстный', 'Неистовый') are adjectives, which follow standard Russian adjective declension patterns. Russian adjectives agree in gender, number, and case with the nouns they modify. They have short and long forms, but the long form is more common in modern usage.

Form Яростный (e.g., with a noun like 'ветер') Страстный (e.g., with a noun like 'чувство') Неистовый (e.g., with a noun like 'протест')
Masculine Singular Nominative Яростный Страстный Неистовый
Feminine Singular Nominative Яростная Страстная Неистовая
Neuter Singular Nominative Яростное Страстное Неистовое
Plural Nominative Яростные Страстные Неистовые
Example in Genitive Case (e.g., of the wind) Яростного ветра Страстного чувства Неистового протеста

These adjectives are regular and follow the standard pattern without irregularities.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Бурный (burnyy) - More about turbulence; used for chaotic situations.
    • Гневный (gnevnyy) - Specifically implies anger; differs from 'Яростный' by focusing on wrath.
    • Пылкий (pylkiy) - Similar to 'Страстный' but with a connotation of fiery passion.
  • Antonyms:
    • Спокойный (spokoynyy)
    • Хладнокровный (khladnokrovnyy) - Implies calmness under pressure.
    • Равнодушный (ravnodushnyy) - Suggests indifference.

Related Phrases:

  • Яростная критика - (Vehement criticism; used in reviews or debates to describe harsh feedback.)
  • Страстный спор - (Vehement argument; common in everyday discussions or negotiations.)
  • Неистовый энтузиазм - (Vehement enthusiasm; often in contexts of fandom or activism.)
  • Страстное выступление - (Vehement performance; refers to intense speeches or presentations.)

Usage Notes:

'Vehement' corresponds closely to 'Яростный' in formal contexts involving anger or force, but 'Страстный' is better for positive enthusiasm. Choose based on nuance: use 'Неистовый' for extreme scenarios to avoid overstating. In Russian, these adjectives must agree with the noun's gender, number, and case, which is a key grammatical difference from English. Be mindful of register—'Яростный' suits written or professional settings, while 'Страстный' is more versatile in spoken language.

  • Grammar tip: Always decline the adjective (e.g., 'яростный' becomes 'яростную' before a feminine accusative noun).
  • Context guide: In political discussions, 'Яростный' aligns best with 'vehement'; in romantic contexts, opt for 'Страстный'.

Common Errors:

English learners often confuse 'Яростный' with 'Гневный', thinking they are identical; however, 'Гневный' specifically means 'angry', while 'Яростный' implies broader intensity. Incorrect: "Он гневный о политике" (wrong word choice). Correct: "Он яростный в своей критике политики" – This ensures the full force of 'vehement' is captured. Another error is forgetting adjective agreement, e.g., saying "Яростный женщина" instead of "Яростная женщина"; always match gender and case to avoid grammatical errors.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'Яростный' and 'Страстный' often reflect the historical emphasis on emotional expression in literature and art, as seen in works by Dostoevsky or Tolstoy. They can carry a romanticized connotation of passion, but in modern usage, they might signal intensity in social or political contexts, such as protests, which have deep roots in Russian history.

Related Concepts:

  • Эмоциональный (emotsional'nyy)
  • Интенсивный (intensivnyy)
  • Бурный (burnyy)
  • Пылкий (pylkiy)