veracious
Russian Translation(s) & Details for 'veracious'
English Word: veracious
Key Russian Translations:
- правдивый [ˈprav.dʲɪ.vɨj] - [Formal, used in contexts requiring emphasis on truthfulness]
- точный [ˈtoʧ.nɨj] - [Formal, when emphasizing accuracy or precision in statements]
Frequency: Medium (This word and its translations are encountered in literary, journalistic, or formal discussions but not in everyday casual speech.)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of abstract concepts and adjective inflections, though 'правдивый' may be easier for learners familiar with basic Russian adjectives, while 'точный' could vary based on context.)
Pronunciation (Russian):
правдивый: [ˈprav.dʲɪ.vɨj]
точный: [ˈtoʧ.nɨj]
Note on правдивый: The stress falls on the first syllable; be mindful of the soft sign (дʲ) which affects the pronunciation, making it softer than in English equivalents.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning: Truthful or accurate in statement, often implying honesty and precision in communication.
Translation(s) & Context:
- правдивый - Used in formal or literary contexts to describe someone who is habitually truthful, such as in narratives or testimonials.
- точный - Applied when the focus is on factual accuracy, like in scientific or descriptive language.
Usage Examples:
-
Он всегда правдивый в своих рассказах о прошлом.
He is always veracious in his stories about the past.
-
Эта книга написана правдивым и точным стилем.
This book is written in a veracious and precise style.
-
Правдивый свидетель может изменить исход суда.
A veracious witness can change the outcome of a trial.
-
Точный и правдивый отчёт помог избежать недоразумений.
The veracious and accurate report helped avoid misunderstandings.
-
В журналистике правдивый подход обязателен для доверия читателей.
In journalism, a veracious approach is essential for gaining readers' trust.
Meaning: Habitually speaking the truth, without exaggeration or deceit (less common nuance).
Translation(s) & Context:
- правдивый - In ethical or personal contexts, emphasizing moral integrity.
Usage Examples:
-
Её правдивый характер завоевал уважение друзей.
Her veracious character earned the respect of her friends.
-
Правдивый человек редко бывает популярным в политике.
A veracious person is rarely popular in politics.
Russian Forms/Inflections:
Both 'правдивый' and 'точный' are adjectives in Russian, which means they inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow a standard pattern for most cases, but they can be irregular in certain forms. Below is a table for 'правдивый' as an example; 'точный' follows similar rules.
Case/Number/Gender | Singular Masculine | Singular Feminine | Singular Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | правдивый | правдивая | правдивое | правдивые |
Genitive | правдивого | правдивой | правдивого | правдивых |
Dative | правдивому | правдивой | правдивому | правдивым |
Accusative | правдивый (animate), правдивого (inanimate) | правдивую | правдивое | правдивых (animate), правдивые (inanimate) |
Instrumental | правдивым | правдивой | правдивым | правдивыми |
Prepositional | правдивом | правдивой | правдивом | правдивых |
For 'точный', the inflections are similar: e.g., Nominative Singular: точный (m), точная (f), точное (n); Plural: точные. These adjectives do not have irregular forms, making them relatively straightforward for learners.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- искренний (more emotional, implying sincerity rather than strict truthfulness)
- честный (emphasizes moral honesty, often in ethical contexts)
- Antonyms:
- лживый (directly opposite, meaning deceitful)
- неверный (implying inaccuracy or falsehood)
Related Phrases:
- правдивый рассказ - A truthful story (used in literary contexts to denote an honest narrative).
- быть точным в деталях - To be veracious in details (emphasizes precision in descriptions or reports).
- правдивый свидетель - A veracious witness (common in legal or testimonial scenarios).
Usage Notes:
'Правдивый' is the closest match to 'veracious' when focusing on truthfulness, while 'точный' suits contexts of accuracy. In Russian, these adjectives must agree in gender, number, and case with the nouns they modify, which is a key grammatical point for English speakers. Use 'правдивый' in formal or ethical discussions to avoid ambiguity, and prefer 'точный' for factual precision. If the context involves both aspects, you can use them together for emphasis, e.g., in journalistic writing.
Common Errors:
Error: Confusing 'правдивый' with 'честный' and using it interchangeably. Correct: 'Правдивый' specifically means truthful in statements, while 'честный' is broader (e.g., honest in actions). Incorrect example: "Он честный в своих словах" (when 'правдивый' is needed); Correct: "Он правдивый в своих словах" – This distinction prevents overgeneralization.
Error: Forgetting adjective inflections, such as using 'правдивый' in the wrong case. Correct: In genitive, it should be 'правдивого'; Incorrect: "Я помню правдивый" (should be 'правдивого' if referring to a masculine noun). Explanation: Russian requires case agreement, which English learners often overlook, leading to grammatical errors.
Cultural Notes:
In Russian culture, concepts like 'правдивый' are highly valued in literature and history, as seen in works by authors like Tolstoy, where truthfulness reflects moral integrity. However, in everyday Russian society, there can be a nuanced appreciation for 'white lies' in social interactions, contrasting with the directness implied by 'veracious'.
Related Concepts:
- честность
- искренность
- достоверность